Выходя из Павильона Снежных Видов, она вдруг вспомнила о черновиках, которые рисовала раньше, и решила взять их с собой, чтобы заодно зайти во внешний двор, поэтому вернулась и забрала их.
Поскольку у ее собственных черновиков не было обложки, а Госпожа уезда Юйян не разглядела их внимательно, по счастливой случайности эта драгоценная древняя книга оказалась в сохранности.
Се Чжи, прижимая к груди драгоценный свиток, с тяжелым сердцем отправилась в Сад Нинхуэй.
Немного постояв в коридоре снаружи, она увидела, как служанка подняла занавеску и вошла, сказав:
— Госпожа, прошу за мной.
Се Чжи поблагодарила ее и вошла во внутренние покои, пройдя за ширму.
В маленьком зале на столе стояла еда, и Госпожа Ян, мать Пэй Хуна, сидела за столом с двумя дочерями, но они не ужинали.
— Госпожа, как только господин вернулся из дворца, он сразу же отправился к наложнице Су. Боюсь, сегодня он не придет.
Се Чжи собиралась подойти, когда пожилая матушка в яркой одежде торопливо вошла снаружи и сказала Госпоже Ян.
— Я знаю. Чжаоинь, Сюаньинь, ешьте.
Лицо Госпожи Ян не изменилось при этих словах, она лишь посмотрела на своих дочерей.
Со стола доносились звуки еды. Служанка, которая привела Се Чжи, не осмелилась прервать их. Они простояли на месте около получаса, прежде чем из внутреннего зала послышались звуки чаепития.
Служанка рядом с Се Чжи провела ее туда, объяснила Госпоже Ян цель визита и вручила свиток.
Госпожа Ян любила книги больше, чем своего мужа. Эти два дня она болела, и сегодня наконец-то нашла силы поужинать с дочерьми. Увидев перед собой поврежденный свиток, она тут же разгневалась.
— Что это такое? Люди в Павильоне Снежных Видов совсем никчемные?
Се Чжи поспешно извинилась и объяснила ей причину.
Госпожа Ян выглядела примерно на сорок лет. Ее худое вытянутое лицо с глубоко посаженными глазами и черной родинкой на правой щеке делало ее еще более суровой.
Непонятно, как такая строгая мать могла терпеть своего сына Пэй Хуна, который постоянно заводил интриги.
— Все остальное можно простить, но этот «Канон мореплавания» — древняя книга, переданная со времен династии Инь! Ты! Вы просто до крайности не соблюдаете правила!
Госпожа Ян закашлялась от гнева. Служанка тут же подала ей лечебный отвар. Пэй Чжаоинь поспешно сказала:
— Матушка, успокойтесь. Не портьте себе здоровье из-за гнева.
Се Чжи дождалась, пока она отдышится, и только тогда заговорила:
— Если госпожа не возражает, эта рабыня готова искупить свою вину.
— Нет нужды. Люди, выведите ее и выпорите двадцать раз. Она выглядит такой легкомысленной, должно быть, обычно она хитрит и обманывает.
Госпожа Ян взглянула на нее и махнула рукой.
Снаружи тут же вошли две дородные матушки и потащили Се Чжи прочь.
Се Чжи споткнулась, упала на землю и поспешно сказала:
— Госпожа, в свободное время я сшила много обложек для книг из хлопчатобумажной ткани. Если госпожа не возражает, позвольте этой рабыне принести их и попробовать.
Долгое время не было ответа. Как раз когда Се Чжи думала, что ей не избежать наказания, Пэй Чжаоинь сверху вдруг заговорила:
— Что такое обложка для книги? Звучит интересно. Матушка, позвольте ей принести.
Се Чжи подняла голову и увидела, что та с улыбкой смотрит на нее.
...
Только после того, как бледно-зеленая обложка с чернильным рисунком сливы идеально обернула поврежденный «Канон мореплавания», лицо Госпожи Ян немного просветлело.
— Матушка, у этой маленькой служанки очень ловкие руки. Теперь книга не только выглядит красивее, но и не нужно беспокоиться о повреждениях.
Пэй Чжаоинь взяла книгу, посмотрела на нее, а затем обратилась к Се Чжи:
— Как тебя зовут? Можешь сделать еще? Принеси мне завтра.
— Вторая госпожа, эту рабыню зовут Личунь. Если госпожа не возражает, эта рабыня сделает обложки и принесет их в другой день.
Услышав это, Пэй Чжаоинь подняла брови и со смехом потянула Госпожу Ян за руку:
— Матушка, не наказывайте ее! Дочь ждет, когда она сделает вещи!
Госпожа Ян, велев отнести Пэй Сюаньинь играть, беспомощно направилась во внутренние покои, дважды кашлянув:
— Право, не знаю, как я родила тебя и твоего брата. Один несноснее другого!
...
С наступлением ночи Се Чжи вышла из Сада Нинхуэй и отправилась в тихий сад в переднем дворе. В это время года, хотя и не было пышных цветов, зелень и лианы были густыми, что придавало месту особый шарм.
В беседке две девушки сидели рядом, одна вздыхала, глядя на небо:
— Личунь, завтра я не смогу отнести черновики рисунков в Галерею Хуэйчжэнь, и тогда я не получу гонорар за этот месяц.
Се Чжи сидела рядом с ней, но не была так печальна:
— Ничего страшного, Цинъи. Мне потребуется максимум три дня, чтобы скопировать черновики за этот период. Когда получишь гонорар, я угощу тебя Ванму фань в Ресторане Байлин. Как насчет этого?
Цинъи улыбнулась:
— Договорились. Тогда увидимся через три дня на нашем старом месте. Я отнесу их за тебя, когда в следующий раз пойду за покупками.
Услышав это, Се Чжи вдруг что-то вспомнила, и ее взгляд снова потускнел.
Цинъи увидела ее состояние, протянула ладонь и помахала перед ее лицом, недоуменно спросив:
— Личунь? Почему ты такая рассеянная?
Се Чжи увидела ее наивное выражение лица и вспомнила, что она одна в огромном поместье, и только случайно встреченная Цинъи готова с ней разговаривать. Поколебавшись, она рассказала ей о том, что сказала Юйян.
— А? Как Госпожа уезда могла быть такой наглой и запугивать людей? Я видела этого конюха однажды, у него все лицо в оспинах!
Цинъи была поражена.
— Возможно, Госпожа уезда просто сказала это сгоряча. В худшем случае, через несколько дней я попрошу Старую госпожу пойти с ней в храм и спрячусь там на некоторое время.
— По-моему, это не выход. С таким характером Госпожа уезда вряд ли легко оставит тебя в покое. Почему бы тебе не придумать способ решить проблему раз и навсегда?
— Цинъи, я не совсем понимаю.
— Личунь, у тебя такая красота, неужели ты готова быть рабыней всю жизнь? Разве ты не говорила, что сегодня видела Пятого господина? Он...
Услышав это, сердце Се Чжи вдруг подпрыгнуло.
...
— Эти обложки для книг сделаны очень искусно, Личунь, ты очень внимательна.
Пэй Чжаоинь с улыбкой взяла обложку и протянула ее Пэй Сюаньинь, которая играла с погремушкой на кушетке рядом:
— Цзюнян, смотри, интересно?
Пэй Сюаньинь было всего три года, она говорила с запинками. Увидев новую вещь, она протянула маленькую ручку и невнятно что-то лепетала, чем вызвала у Пэй Чжаоинь неудержимый смех.
— О чем болтаете? Так весело.
Раздался ясный голос. Сидевшая перед Се Чжи Пэй Чжаоинь поспешно встала и сказала, обращаясь к двери:
— Брат пришел.
Се Чжи вместе с другими служанками поклонилась. Подняв глаза, она увидела, что на красивом лице Пэй Хуна есть царапины.
Пэй Чжаоинь, очевидно, тоже заметила это. Она поспешно подошла ближе, чтобы рассмотреть три царапины на правой щеке Пэй Хуна:
— Брат, ты снова поссорился с наложницами в своих покоях?
Пэй Хун холодно усмехнулся:
— Хм, у них нет такой смелости. Это та Линян снаружи, которая хочет попасть в поместье и устраивает скандалы без конца!
Говоря это, он задел рану на лице, и ему стало больно. Он поторопил Се Чжи, которая была ближе всех к нему:
— Быстро принеси аптечку!
Се Чжи вздрогнула, сделала два шага, но среди шума услышала голос Пэй Хуна позади:
— Стой!
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|