Янчжоуские дела минувших дней

Се Чжи последовала за Чанмином. В главном зале, за большим столом из хуанхуали, Пэй Ду держал нефритовую кисть и что-то писал, низко склонив голову.

На столе громоздились официальные свитки, различные подставки для кистей, чаши для их мытья и другие предметы.

— Господин, госпожа-матушка прислала вам угощение, — сказал Чанмин.

Пэй Ду, не поднимая головы и не прерывая письма, равнодушно ответил: — Поставьте.

Чанмин и Се Чжи переглянулись, а затем удалились.

Се Чжи тихо подняла глаза, чтобы взглянуть на человека, сидевшего наверху.

За полгода, что они не виделись, он остался прежним. Хоть и был чрезвычайно красив, но его глаза и брови были острыми, а взгляд всегда казался отчужденным.

Холодный и высокомерный, но внушающий трепет.

При виде этого лица в сердце Се Чжи нахлынули неприятные воспоминания полугодовой давности, и она крепче сжала руку, державшую коробку с едой.

В этот момент Пэй Ду почувствовал присутствие человека в комнате. Он поднял взгляд и встретился с растерянным выражением лица Се Чжи.

...

На самом деле Се Чжи всегда немного боялась его. С тех пор как полгода назад Пэй Ду привел ее в поместье, все в доме считали, что он питает к ней чувства.

Человек, который долгие годы не приближался к женщинам, вдруг полгода назад привез из Янчжоу девушку, покрытую ранами.

Как это могло не вызвать домыслов?

Даже госпожа-матушка думала так же.

Пэй Ду велел отправить ее в покои госпожи-матушки, а через несколько дней по императорскому указу снова отправился в Инчжоу расследовать дело. С тех пор они не виделись полгода.

Се Чжи ничего не говорила, но госпожа-матушка, наоборот, утешала ее:

— Не принимай близко к сердцу. Он еще не женат, поэтому, конечно, неудобно принимать тебя в свои покои. Он оставил тебя у меня, чтобы в будущем я могла представить тебя ему, и тогда все будет законно.

Се Чжи хотела что-то объяснить, но все решили, что она просто стесняется, и на их лицах появилось понимающее выражение.

Се Чжи была незначительной и не могла спорить, поэтому просто осталась жить в Саду Чуньхуэй, сбитая с толку.

Но в глубине души она ясно понимала, что все было совсем не так, как думали окружающие.

Пэй Ду ее совершенно не любил.

Их первая встреча произошла в тюрьме, где ее судили.

Все в ее семье забыли о прежних ссорах и зависти, их лица были бледны, и они ждали объявления своей участи.

После того как их приговорили к низшему разряду, раздались пронзительные крики, почти разорвавшие барабанные перепонки Се Чжи.

Се Чжи посмотрела на Пэй Ду, сидевшего во главе, и увидела, как он холодно взирал на всех, с ледяным выражением лица, словно статуя, лишенная всяких чувств.

Ее внешность была выдающейся, и вскоре ее заметила хозяйка Весёлого Дома, которая захотела ее выкупить.

Но хоть она и была юна и выросла в глубоких покоях, она знала, что это не приведет ни к чему хорошему.

Когда ее матушка была тяжело больна, пятилетняя Се Чжи умоляла отца позволить ей увидеть матушку в последний раз. Как бы она ни плакала и ни просила, отец не обращал на нее внимания.

А тогда отец проигнорировал ее и поспешно ушел, чтобы отправиться в то ужасное место и забрать новую красавицу.

С тех пор у нее не стало матери.

Весёлый Дом стал для нее самым ненавистным местом.

Как она могла смириться с тем, чтобы остаток жизни провести в таком месте?

Она была одна, с трудом выживала на заднем дворе поместья Се, и за десять с лишним лет ни разу не почувствовала отцовской заботы. Почему она должна расплачиваться за то, что сделал Се Цзиньхуай?

Это было несправедливо.

Поэтому, когда ее собирались увести, Се Чжи, словно ухватившись за последнюю нить жизни, опустилась на колени перед Пэй Ду и сказала:

— Господин, вы не могли бы забрать меня?

А тогда Пэй Ду с отвращением посмотрел на нее, словно увидел что-то грязное, велел оттащить ее, а затем, не оборачиваясь, ушел.

Се Чжи заплатила за свой порыв. После того как ее вернули в Веселый Дом, хозяйка ее наказала.

Через два дня Се Чжи не желала оставаться там и под покровом ночи сбежала из дома, но вскоре была обнаружена охранниками и преследуема.

В безвыходном положении она в панике забралась в пустой экипаж на улице.

Она слышала, как люди, искавшие ее, проходили мимо экипажа. В тот момент, когда она тихо радовалась, кто-то откинул занавеску и забрался в экипаж.

Се Чжи съежилась в углу экипажа, выглядя жалко, и была напугана внезапным появлением Пэй Ду. Слезы невольно потекли из ее глаз.

Сцена его отказа несколько дней назад была еще свежа в памяти. Се Чжи почти не сомневалась, что он не спасет ее.

В одно мгновение она отреагировала, тут же поднялась и, спотыкаясь, бросилась вниз, боясь, что он вернет ее в ад, из которого она с таким трудом сбежала.

— Господин, не сердитесь, я сама уйду.

Но как только она собиралась сбежать из экипажа, он вдруг схватил ее за запястье:

— Ты уверена?

...

— Приветствую господина, — раздался чистый и ясный голос. Се Чжи поклонилась, согнувшись.

Пэй Ду отложил кисть и чернила, посмотрел на нее и сказал: — Подай.

Се Чжи тихо подошла, достала два блюда из коробки с едой и поставила их на стол.

— Господин, этот личи-крем нужно выпить как можно скорее, иначе он скиснет.

Пэй Ду взял ложку, зачерпнул из чаши, но не стал пить, а поднял голову и посмотрел на нее.

Волосы девушки были немного влажными, и от нее исходил легкий нежный аромат, словно она только что приняла ванну.

В сердце Пэй Ду почему-то возникло раздражение и отвращение.

— Я помню, когда привел тебя в поместье, я говорил тебе, чтобы ты знала свое место и не создавала проблем?

Как только он закончил говорить, он положил ложку. Ложка ударилась о стенку чаши, издав чистый звук.

Услышав это, Се Чжи почувствовала напряжение в затылке, не зная, чем снова его разозлила. Слова застряли в горле, а затем вырвались наружу: — Да, господин.

— Когда я велел отправить тебя в покои госпожи-матушки, я помню, что ты была оформлена как служанка третьего разряда, верно?

— Верно.

— Но я помню, что у служанок третьего разряда много разных обязанностей. Каждый день до рассвета они должны подметать двор, стирать одежду, и заканчивают только к вечеру. Обычно им не разрешается легко покидать двор.

— Тогда объясни, почему сегодня ты вступила в конфликт с Юйян в домашней школе?

Не зря он помощник министра юстиции, его ум и методы так точны. Он вернулся в поместье совсем недавно, но уже успел узнать обо всех больших и малых делах, произошедших в доме.

Лицо Се Чжи побледнело, и она, опустившись на колени, сказала:

— Отвечаю господину, когда меня отправили к госпоже-матушке, она была добра. Она не только не заставляла меня заниматься черной работой, но и позволяла мне каждое утро ходить в домашнюю школу, чтобы подавать чай, что считалось присутствием на занятиях.

— Почему? Если ты снова будешь прикрываться добротой госпожи-матушки, не вини меня за беспощадность.

Се Чжи еще ниже склонила голову: — Потому что... госпожа-матушка думала, что я ваша...

На этом месте ее голос становился все тише, но вдруг она что-то вспомнила, подняла голову и посмотрела на Пэй Ду своими ясными глазами: — Господин, я объясняла, но никто не поверил, а вы так поспешно уехали...

Так и есть.

Пэй Ду больше всего ненавидел таких людей, которые нечестны и всем сердцем хотят извлечь выгоду, пользуясь чужой властью.

— Я уже говорил тебе, что спас тебя тогда только потому, что в тот день была годовщина смерти моей матери. Я сам все объясню бабушке, и надеюсь, ты поймешь, что можно делать впредь, а что нельзя, чтобы я не пожалел о своем тогдашнем решении.

Сказав это, Пэй Ду холодно вышел из кабинета.

Се Чжи осталась стоять на коленях, чувствуя себя опустошенной и долго не решаясь пошевелиться.

Только она собиралась встать, как услышала во дворе раздраженный голос госпожи уезда Юйян:

— Брат, слышала, Личунь у тебя? Ты знаешь, она, получив наказание, тайком убежала, просто никого не уважает!

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Янчжоуские дела минувших дней

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение