Фейерверк

Фейерверк.

Сунь Цзюньван засмеялась, и Сюй Цинсюань тоже.

— Так ты умеешь смеяться?

— Так ты тоже умеешь смеяться!

С этого момента две девушки в столице Сюаньцзин, отбросив настороженность, открыли друг другу свои сердца.

Почему в прошлой жизни Цзюньван не появилась?

В прошлой жизни Цинсюань так стремилась вернуться домой, что, кроме Линь Дина и наследного принца, никого не замечала.

В итоге она отдала свое сердце не тому человеку.

Девушки небольшими группами смотрели на звезды.

Слуги сновали туда-сюда, расставляя фейерверки.

В бескрайней ночи мерцали звезды. Лу Чжаохэн стоял, сложив руки за спиной, и смотрел вдаль, где горы и туман сливались в неясные очертания.

Сунь Цзюньван смотрела на Сяо Яня, оживленно болтавшего рядом с Лу Чжаохэном, и тихо прошептала:

— Янь-эр.

Сяо Янь, увидев ее, мгновенно потерял улыбку и бросился бежать.

Лунный свет освещал его спину. Сердце Сунь Цзюньван дрогнуло. Неподалеку все еще горел костер, но ей казалось, что прошла целая вечность.

Она погналась за ним.

Пятый принц Лу Боюань, увидев Сюй Цинсюань, сидящую в одиночестве, широким шагом подошел к ней, сел рядом и, протягивая букет полевых цветов, произнес, прищурившись:

— Прекрасные цветы для прекрасной девушки. Будь моей, красавица.

Говоря это, он почти закрыл глаза. Морщинки в уголках глаз выдавали в нем любителя женской красоты.

В прошлой жизни Сюй Цинсюань рано оказалась рядом с наследным принцем, поэтому она никогда не встречала этих людей.

Легкомыслие Лу Боюаня ей не понравилось, но он был принцем, и она не смела его обидеть.

Сюй Цинсюань вежливо улыбнулась, приняла букет и сказала:

— Благодарю, Ваше Высочество.

Вторую часть его фразы она предпочла проигнорировать.

— Может быть, красавица составит мне компанию в моем шатре?

Сердце Сюй Цинсюань екнуло. Она не ожидала такой прямолинейности, но быстро сориентировалась и, указав на удаляющуюся фигуру Лу Чжаохэна, сказала:

— Я уже обещала князю.

Поскольку даже наследный принц побаивался Лу Чжаохэна, Сюй Цинсюань предположила, что Лу Боюань не станет исключением.

Звал ли ее на самом деле Лу Чжаохэн, не имело значения.

В любом случае, он не слышал ее слов.

Главное — решить неотложную проблему.

Как и ожидалось, лицо Лу Боюаня слегка изменилось, но он все же хотел сохранить лицо перед красавицей. Он неловко улыбнулся:

— Конечно, дядя прежде всего.

Однако про себя он подумал: «Разве дядя не равнодушен к женщинам? Почему он так странно себя ведет?»

Лу Чжаохэн ни о чем не подозревал.

Однако Лу Боюань не был настолько глуп, чтобы спрашивать его об этом. Если дядя действительно заинтересовался этой красавицей, а он испортит ему настроение, то дядя может пожаловаться отцу, и тогда ему не поздоровится.

Но ему очень понравилась эта девушка, ее тонкая талия, грациозные движения в танце, каждое ее движение, каждая улыбка... Лу Боюань сглотнул, но все же решил отступить:

— В другой раз мы с тобой побеседуем по душам, красавица.

Сюй Цинсюань с улыбкой проводила его взглядом.

Но не успели утихнуть одни волны, как поднялись другие.

По траве, цокая каблуками, приближался Шань Юэ, приближенный наследного принца.

Сюй Цинсюань хорошо его помнила. В прошлой жизни она много общалась с этим стражником.

Он был связным между Восточным дворцом и внешним городом, передавая нежные признания Лу Бовэня, а также его холодное безразличие.

Сюй Цинсюань узнавала о настроении Лу Бовэня в основном из слов этого стражника.

Он был словно связующее звено между ними. Сюй Цинсюань могла просидеть целый день под двумя камелиями во дворе, ожидая от Шань Юэ слов: «Его Высочество придет сегодня вечером».

Или: «Его Высочество сегодня вечером не придет».

Если он приходил, она радовалась. Если нет — продолжала ждать, пока глубокой ночью из переулков внешнего города не доносились пьяные крики, и только тогда она сдавалась.

В те времена Куй Цзя всегда ждала вместе с ней.

Она всегда говорила: «Его Высочество обязательно придет».

— Его Высочество наследный принц приглашает вас на беседу, — слегка поклонился Шань Юэ.

И в этой жизни он играл ту же роль.

Но Сюй Цинсюань больше не ждала.

— Пожалуйста, передайте Его Высочеству, что я занимаю слишком низкое положение и не достойна такой чести. Его Высочество, должно быть, устал сегодня. Завтра я обязательно приду вместе с моей младшей сестрой, Линь Сижо, чтобы засвидетельствовать ему свое почтение. — Она не испытывала радости от внимания наследного принца в этой жизни, желая лишь мира и спокойствия для них обоих.

— Его Высочество велел передать, что он приготовил фейерверк и хотел бы, чтобы вы были ближе всех к этой красоте.

Как и в прошлой жизни, он говорил льстивые речи, стараясь угодить.

Но сколько искренности было в его сладких словах?

В Западном Цзяне никогда не было фейерверков.

Последние два года шли ожесточенные бои, и ни один торговец не осмеливался привозить фейерверки в Западный Цзян.

Поэтому она давно слышала о фейерверках в столице Сюаньцзин: как зажигается фитиль, как цветы распускаются в воздухе, как дождь искр падает вниз, как люди тянутся к ним, но не могут дотянуться.

Ее сердце дрогнуло. Лунный свет освещал ее гладкую кожу, каждый ее шаг был подобен распускающемуся лотосу.

Но, встретившись взглядом с холодными, глубокими глазами, она остановилась:

— Я занимаю слишком низкое положение и не достойна такой чести. Боюсь, это место мне не подходит.

Шань Юэ должен был только передать слова принца, и он не стал говорить ничего лишнего.

Получив ответ, он отправился выполнять поручение.

Окутанный лунным светом, полный праведности Шань Юэ постепенно исчез в звездной ночи ранней весны.

Как только Шань Юэ ушел, князь Аньдин, как ни в чем не бывало, отвел взгляд, словно и не обращал внимания на происходящее в лагере.

Но у Сюй Цинсюань возникло ощущение, что ничто в этих шатрах не ускользает от его внимания.

Все было под его контролем.

Подул ветерок, трава покрылась росой, смочив ее сапоги. Сюй Цинсюань, несмотря на то, что был уже март, почувствовала холод.

Оглянувшись, она обнаружила, что осталась одна. Все, кто раньше стоял небольшими группами, толпились у смотровой площадки.

Оказалось, Лу Бовэнь не приглашал ее наедине, а она ошиблась, не оценив его добрых намерений.

Сюй Цинсюань, грациозно ступая, направилась к площадке.

Проходя мимо Лу Чжаохэна, она, подумав, остановилась.

— Приветствую, Ваше Высочество.

Лу Чжаохэн безэмоционально посмотрел на нее, в его глазах не было ни капли тепла, словно он видел перед собой пустое место.

Стало еще холоднее. Сюй Цинсюань поежилась и обняла себя за плечи.

Этот князь Аньдин действительно был бесчувственным и холодным.

Лучше уж ей пойти на смотровую площадку и посмотреть на фейерверк.

Но как только она сделала шаг, он заговорил.

Его голос был низким и ленивым:

— Куда идешь?

Куда еще она могла идти? Конечно, на смотровую площадку, к остальным.

Любоваться луной, звездами, фейерверком...

— Ваше Высочество, только что приходил Шань Юэ, приближенный наследного принца, и сказал, что для меня зарезервировано место.

Сюй Цинсюань просто хотела пойти туда, где больше людей, но, увидев его безразличие, вдруг передумала.

Разве этот князь Аньдин не говорил, что наследный принц ей не по зубам?

Посмотрим, как он будет ее отговаривать на этот раз.

К ее удивлению, Лу Чжаохэн приподнял бровь, и уголки его губ едва заметно дрогнули:

— Да? И где же оно?

Его длинная, изящная рука указала на смотровую площадку. Сюй Цинсюань проследила за его жестом и увидела, что несколько принцев стояли в первом ряду, а рядом с ними теснились знатные дамы.

Никакого свободного места там не было.

Линь Сижо стояла ближе всех к наследному принцу. Судя по ее смущенному виду, принц сказал ей что-то приятное.

«Вот и отлично», — подумала про себя Сюй Цинсюань.

Поскольку рядом с принцем мест не было, Сюй Цинсюань, смутившись, промолчала.

Внезапно резкий свист разорвал тишину ночного неба.

Затем один за другим в небо взмыли огненные хвосты, расцветая в ночном небе вихрями искр, словно падали бесчисленные звезды, превращаясь в огненные деревья с серебряными цветами.

Это было ослепительное, захватывающее зрелище.

Гораздо прекраснее, чем она себе представляла.

Сюй Цинсюань, запрокинув голову, смотрела ясными, сияющими глазами, завороженная этим зрелищем.

Здесь, на открытом пространстве, ничто не загораживало вид.

По сравнению с пустыней и Гоби, это было действительно потрясающе.

Красота бывает разной. Оказывается, в Сюаньцзин так хорошо.

В прошлой жизни наследный принц держал Сюй Цинсюань во внешнем городе Сюаньцзин, и она не смела выходить без разрешения, лишенная свободы, она многое пропустила.

Например, фейерверк, который она видела впервые.

Теперь, получив второй шанс увидеть все прелести этого мира, она хотела насладиться ими в полной мере.

— Какая красота, — искренне произнесла Сюй Цинсюань.

«Какая красота», — подумал Лу Чжаохэн.

Фейерверк прекрасен, но мимолетен. То, что нельзя удержать, удержать невозможно.

Но ее он мог удержать.

Неожиданно появился Сяо Янь и заметил, как на мгновение Лу Чжаохэн потерял дар речи.

Проследив за его взглядом, он увидел женщину, которая должна была стать любовницей наследного принца.

Но он не был уверен, чьей именно любовницей она станет.

И будет ли она просто любовницей?

Сяо Янь только что сбежал от Сунь Цзюньван и не хотел ломать над этим голову. Но это не значило, что он упустит возможность поддразнить Лу Чжаохэна.

Такой шанс выпадает раз в жизни!

— Фейерверк прекрасен, но не сравнится с госпожой Сюй, — Сяо Янь не скупился на похвалы, и это были искренние слова.

Он озвучил то, что было на сердце у Лу Чжаохэна.

«Да», — подумал он.

Но промолчал.

Он лишь бросил взгляд на Сяо Яня и спокойно произнес:

— Сунь Цзюньван.

Эти два слова заставили Сяо Яня содрогнуться. Он действительно задел за живое.

Он с таким трудом от нее отделался, зачем Лу Чжаохэн снова о ней заговорил?

Поэтому он послушно закрыл рот, решив молчать и любоваться яркими вспышками фейерверка. В этом сиянии каждый из них видел свое.

Ему показалось, что он видит Сунь Цзюньван в бледно-лиловом бэйцзы. Он задумался. Она всегда предпочитала военную форму, и такой наряд, хоть и необычный для нее, но довольно интересный.

Как хорошо было бы, если бы так продолжалось всегда.

Сунь Цзюньван, подражая манерам знатной дамы, шла по длинному коридору и, обернувшись, улыбнулась ему:

— Муж.

Это слово заставило его очнуться. Фейерверк продолжал сиять, а Сунь Цзюньван, стоя по ту сторону огней, смотрела на него, полная гнева.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение