Решение

В резиденции князя Аньдина Лу Чжаохэн, обычно страдающий бессонницей, вчера вечером выпил немного вина и крепко уснул уже в начале вечера. Однако он внезапно проснулся глубокой ночью и залпом выпил холодного чая.

Слуги никогда не видели холодного и отстраненного князя Аньдина в таком состоянии.

Но, боясь его обычной суровости, они делали вид, что ничего не произошло, и спокойно помогали ему умыться и одеться.

На самом деле Лу Чжаохэну приснился очень длинный сон.

Ему приснилось, что наследный принц, его племянник, погиб в огне из-за наложницы по имени Сюй Цинсюань.

После этого второй и третий принцы начали борьбу за власть, один убил отца, другой — брата.

В стране начались беспорядки, соседние государства начали вторжение. Варварские племена западного края и Нанься попытались захватить Сюань, и народ оказался в бедственном положении.

Самым невероятным было то, что в этой смуте его самого провозгласили императором.

Во сне Лу Чжаохэн на собственном опыте узнал, что значит «роковая женщина».

После завтрака Лу Чжаохэн постепенно успокоился. Это был всего лишь кошмар, не заслуживающий внимания.

Шэнь Ло, войдя в комнату, увидел Лу Чжаохэна в простой светлой одежде, подпоясанного светлым поясом. Князь сидел за чайным столиком и спокойно читал книгу.

Несмотря на обычную одежду, Шэнь Ло все равно видел в своем господине небесное существо, настолько прекрасное, что было больно смотреть.

Шэнь Ло не знал, что Лу Чжаохэну приснился кошмар, и тем более не знал его содержания.

Держа в руках приглашение, только что доставленное слугой из дома Линь, он поклонился: — Ваше Высочество, дом Линь прислал приглашение.

Лу Чжаохэн взял приглашение, длинными пальцами раскрыл его, пробежал глазами и положил на резной чайный столик. Он продолжил читать, а на жаровне рядом заваривался чай, от которого поднимался пар и исходил аромат. Все вокруг дышало спокойствием.

Видя, что князь не отвечает, Шэнь Ло понял, что тот не собирается идти, и сказал: — Тогда я напишу ответ.

Сказав это, он повернулся, чтобы уйти.

— Постой, — Лу Чжаохэн медленно поднял на него глаза и спокойно спросил: — Что ты собираешься написать в ответе?

— Конечно, что мы вынуждены отклонить приглашение, — улыбнулся Шэнь Ло. Он служил князю не первый день и такие ответы знал наизусть.

Лу Чжаохэн махнул рукой, разрешая ему идти.

Но Шэнь Ло остановился и, обернувшись, сказал: — Я только что слышал от слуги дома Линь, что второй господин вернулся и привез с собой девушку из Западного края. Говорят, она невероятной красоты, и все знатные юноши столицы хотят увидеть ее, поэтому так рвутся на этот праздник в доме Линь.

Лу Чжаохэн усмехнулся. Линь Дин, будучи наставником наследного принца, мечтал выдать за него свою дочь, чтобы контролировать его.

С наследником престола в качестве опоры дом Линь был бы непоколебим.

К сожалению, его дочь еще не достигла совершеннолетия, и его планы провалились.

Теперь, под предлогом празднования дня рождения Линь Сижо, он распространяет слухи о красавице из Западного края. Его намерения очевидны.

Только представьте, девушка, которую хотят увидеть все знатные юноши столицы. Тот, кто получит ее, будет на вершине славы.

Как наследный принц, достигший совершеннолетия, мог устоять перед таким соблазном?

Неважно, откуда эта девушка, из Западного края или Нанься.

Цель Линь Дина — убедиться, что эта девушка не сможет очаровать принца и выйти из-под его контроля. Он хочет заранее отрезать ей путь наверх.

Чем больше людей знают, что девушка из Западного края, тем меньше у нее шансов попасть в Восточный дворец. Ей остается только… стать наложницей.

Наложницей.

Сердце Лу Чжаохэна сжалось, он ударил по столу и вскочил, чем сильно напугал Шэнь Ло.

Тот смотрел на Лу Чжаохэна с невинным видом, не понимая, чем прогневал своего господина, и ждал решения своей участи.

— Как зовут эту девушку?

— Сюй Цинсюань.

Лу Чжаохэн замолчал.

Наложница Сюй Цинсюань, причина всех бед.

— Иди, ответь, что я приду на праздник, — вспомнив свой сон, Лу Чжаохэн, который сначала счел его абсурдным, теперь не мог усидеть на месте.

Он не хотел быть императором, не хотел спасать мир.

Сюй Цинсюань думала, что сгорела в огне, но очнулась в заднем дворе дома Линь.

Рядом стояла Куй Цзя с двумя пучками на голове. Увидев, что госпожа очнулась, она радостно воскликнула: — Госпожа, вы такая красивая!

Хотя Куй Цзя тоже была из Западного края, она никогда не видела такой красоты: миндалевидные глаза, брови, как у шелкопряда, лицо, словно персик, в глазах искрились звезды. Но это была не мягкая, а какая-то особенная, смелая, захватывающая дух красота.

Сюй Цинсюань посмотрела на нее. Двенадцатилетняя девочка, такая наивная и беззаботная.

Она слегка улыбнулась и тихо произнесла: — Куй Цзя.

В прошлой жизни Куй Цзя была с ней до самого конца.

Теперь, увидев ее, Сюй Цинсюань почувствовала глубокую благодарность, и ее голос смягчился.

Куй Цзя удивилась, что госпожа запомнила ее имя. Ее глаза заблестели.

Она еще тверже решила заботиться о своей госпоже.

Сюй Цинсюань задумалась. Сейчас, должно быть, седьмой день после того, как глава Юго-Западного наместничества, второй господин дома Линь, Линь Чжицзинь, привез ее из Западного края.

Она должна была погибнуть на поле боя, от алебарды Линь Чжицзиня или от меча сюаньского солдата, но выжила.

Снаружи послышался веселый, звонкий смех, вернувший Сюй Цинсюань к реальности. — Кто там?

Куй Цзя выглянула из-за ширмы, чтобы лучше видеть, и ответила: — Это старшая госпожа из дома Линь.

Сюй Цинсюань сжала кулаки, вспомнив, как в прошлой жизни Линь Сижо пронзила ее мечом, и тот пожар. У нее перехватило дыхание.

Прошло много времени, и она почти забыла, что скоро день рождения этой знатной барышни, ей исполнится двенадцать.

Она помнила, как в прошлой жизни старший сын дома Линь, Линь Чжиюань, с первого взгляда влюбился в нее, а вскоре после этого ее вызвали к себе Линь Дин и Линь Чжиюань.

Видя похотливый взгляд Линь Чжиюаня, она ошиблась в его намерениях. Она думала, что он просит Линь Дина отдать ее ему в жены, но тот хотел удочерить ее.

Не успела она обдумать это, как вошла служанка, выглядевшая старше Куй Цзя: — Госпожа Сюй, господин зовет вас.

Сюй Цинсюань узнала ее. Это была Тянь Шу, служанка Линь Сижо.

Получается, что уже тогда старшая госпожа дома Линь поставила возле нее своего человека.

Теперь, поразмыслив, она поняла, что девушки из знатных семей с детства наблюдали за интригами и лицемерием в своих домах, и их коварство и хитрость не могли быть понятны ей в том возрасте.

Но теперь она переродилась и больше не позволит собой манипулировать.

В прекрасный весенний день, когда трава зеленела, а птицы пели, в доме Линь благоухали персиковые деревья.

Сюй Цинсюань, одетая в расшитую шелками одежду, с серьгами в форме полумесяца, шла по дому, легкая и грациозная, привлекая взгляды окружающих.

Зная теперь, зачем ее вызвали Линь Дин и Линь Чжиюань, она не спешила.

Выйдя из заднего двора и пройдя по восточному и западному коридорам, Сюй Цинсюань нашла Линь Дина и Линь Чжиюаня в Южной канцелярии, в юго-западном углу двора.

Оба смотрели на нее, но один — с похотью, а другой — задумчиво.

На самом деле, в прошлой жизни Сюй Цинсюань не совсем ошиблась.

Линь Чжиюань расписывал отцу красоту и необычность Сюй Цинсюань, желая, чтобы тот отдал ее ему в наложницы.

Вообще-то, старшему господину не нужно было так стараться, чтобы получить женщину. Он мог бы просто попросить у своего младшего брата.

Но когда Линь Чжиюань рассказал о своем желании Линь Чжицзиню, тот ему отказал.

— Никто не смеет претендовать на нее, — гневно сказал Линь Чжицзинь.

Его чувства к Сюй Цинсюань были особенными.

На юго-западе Линь Чжицзинь, будучи главой Юго-Западного наместничества, получил приказ покорить Западный край и на границе играл с Сюй Цинсюань в кошки-мышки.

Западный край — варварские земли, где сражались верхом. Всадники появлялись внезапно и так же быстро исчезали, и войска на юго-западной границе Сюань никак не могли понять их тактику.

Сюй Цинсюань, будучи главнокомандующей кавалерией Западного края, часто совершала внезапные набеги, когда Линь Чжицзинь был не готов.

Но когда он готовился к бою, она со своими всадниками исчезала.

Линь Чжицзинь устал от этих нападений и был вынужден держать всю армию в постоянной боевой готовности даже ночью.

Он ненавидел Сюй Цинсюань и мечтал снести ей голову своей алебардой.

Но однажды, когда Сюй Цинсюань напала на сюаньские войска, она допустила ошибку и попала в плен.

Он должен был казнить ее на месте, чтобы показать мощь Сюань.

Но в последний момент он проявил милосердие!

Где он найдет такого достойного противника, если убьет ее?

В конце концов, Линь Чжицзинь только лишил ее сил и оставил при себе, неожиданно обнаружив, что она женщина!

Женщина!

Он не мог вынести мысли о том, что так жестоко обошелся с женщиной, и привез ее в столицу, в дом Линь, чтобы она поправилась.

Как он мог позволить, чтобы на такую смелую и умную женщину претендовали эти столичные бездельники?

Даже его родной брат не имел на нее права.

Ее место было на поле боя.

Получив отказ от Линь Чжицзиня, Линь Чжиюань обратился к отцу.

Линь Дин, выслушав его, задумался о другом.

В прошлом году, когда наследный принц достиг совершеннолетия, вдовствующая императрица подняла вопрос о его женитьбе, но Линь Дин отклонил его, сославшись на учебу принца.

Но вчера вдовствующая императрица снова заговорила об этом, и не только она, но и мать наследного принца, наложница Чэнь, тоже настаивала, чтобы он нашел подходящую кандидатуру на роль жены принца.

Но его Сижо еще не выросла!

Такая прекрасная возможность стать женой наследного принца не должна достаться никому другому.

Поэтому, услышав, что Чжицзинь привез из Западного края красавицу, он придумал план.

— Госпожа Сюй, вы приехали в столицу с моим сыном. Какие у вас планы? — Линь Дин был скользким человеком, и под его улыбкой скрывался хитрый расчет. Раньше Сюй Цинсюань не понимала этого, но теперь видела все ясно.

Вместо того, чтобы ждать, пока он заговорит, она решила взять инициативу в свои руки.

— Моя жизнь принадлежит господину наместнику. Все решения зависят от него.

— Могу ли я предложить вам один вариант? — с улыбкой спросил Линь Дин, скрывая свои истинные намерения.

Сюй Цинсюань опустила глаза и мягко ответила: — Все решения зависят от вас.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение