В смятении

В смятении

Лу Бовэнь тайком следовал за ними, но каким-то образом потерял их из виду.

Он решил просто прогуляться по резиденции, и тут услышал, как Линь Чжиюань говорил с одним из слуг о госпоже Сюй и чем-то про искусственную гору.

Находясь на расстоянии, он не смог расслышать все отчетливо.

Но это было не так важно — этих обрывков информации было достаточно.

Достаточно было знать, что госпожа Сюй отправилась к искусственной горе.

Однако, придя туда, он не увидел того, чего ожидал, зато встретил старшую госпожу Линь, одетую в вишнево-красное бэйцзы.

Несколько дней назад у нее был день рождения, но он не смог ее увидеть.

Сегодня, увидев ее, он отметил, что, хотя она еще юна, ее щеки алели, словно спелые личи. Когда она повзрослеет, ее красота, несомненно, будет первоклассной.

И все же она ни в какое сравнение не шла с госпожой Сюй.

Лу Бовэнь подумал об этом, но не произнес ни слова.

Он лишь мягко улыбнулся и спросил:

— Слышал, что второй господин устроил этот турнир по чуйваню в честь старшей госпожи. Почему же виновница торжества прячется здесь?

Эта улыбка, словно весенний ветер, вскружила Линь Сижо голову.

С детства отец говорил ей, что в будущем она станет женой наследного принца, поэтому все ее манеры и внешний вид соответствовали дворцовым требованиям. Это было невыносимо, и она часто жаловалась на отца за его чрезмерную строгость.

Но сегодня, оставшись наедине с наследным принцем, она поняла, что отец был прав. Если в будущем она сможет стоять рядом с таким мужчиной, как равный равному, то она готова вытерпеть любые трудности.

Она поклонилась и ответила:

— Ваше Высочество, хотя чуйвань и интересен, он не сравнится с красотой этого заднего двора. Здесь есть горы и вода, которые успокаивают душу и дарят покой.

Лу Бовэнь рассмеялся:

— Если я не ошибаюсь, тебе всего двенадцать лет. Почему ты такая серьезная не по годам?

Линь Сижо нравились чуйвань, ма цю и другие подобные игры, но она думала, что наследный принц предпочитает таких сдержанных и рассудительных девушек, как Сюй Цинсюань, поэтому пыталась ей подражать. Неожиданно для себя она поняла, что выглядит нелепо.

— Я… — Линь Сижо не знала, что сказать, и смутилась. Ее спина покрылась испариной.

Лу Бовэнь решил, что смущенная Линь Сижо немного скучна, и хотел спросить ее, не видела ли она госпожу Сюй.

В этот момент налетел порыв ветра, и лепестки цветов, словно дождь, упали на землю. По какой-то причине Линь Сижо, будто испугавшись, упала на него.

Из вежливости он подхватил ее и прижал к себе.

Сюй Цинсюань, спрятавшаяся за искусственной горой, нежно улыбнулась, указала на обнимающихся и с гордостью сказала:

— Ваше Высочество, прошу взглянуть. Я не хвасталась. Человек, к которому благоволит Его Высочество, — это старшая госпожа Линь. Вы, кажется, напрасно волновались.

Ее улыбка была естественной и непринужденной, даже ярче, чем ранние весенние персики. Несколько лепестков упали на ее волосы, затмевая блеск ее заколки-буяо.

Лу Чжаохэн невольно протянул руку. Его длинные, белые пальцы коснулись ее волос и сорвали два лепестка. Но тут же он понял, что повел себя неподобающе.

В конце концов, он снял все три лепестка, украшавшие ее прическу, и сухо сказал:

— Неаккуратно.

«Неаккуратно, и что с того?» — не поняла Сюй Цинсюань.

Лу Чжаохэн молча ушел, оставив Сюй Цинсюань одну в персиковом саду. Румянец покрыл ее щеки, хотя она и не пользовалась румянами.

Момент, когда он коснулся ее волос, запечатлелся в ее памяти. У высокого и статного князя Аньдина были очень красивые руки, а его едва уловимая нежность заставила Сюй Цинсюань задуматься, что же это было на самом деле.

Время шло, словно песок сквозь пальцы, а она все еще не могла понять.

Наследный принц и Линь Сижо уже немного отстранились друг от друга, когда она, сама того не заметив, вышла из своего укрытия. Лу Бовэнь первым окликнул ее:

— Госпожа Сюй!

Лу Бовэнь подумал, что Сюй Цинсюань неправильно поняла его отношения с Линь Сижо, и хотел было объясниться, но Сюй Цинсюань, уже не зная, куда деваться от смущения, хотела поскорее улизнуть.

— Я не нарочно… подслушала… Ваше Высочество… это… — бормотала она, не зная, как объяснить эту неловкую ситуацию. Сюй Цинсюань бросила многозначительный взгляд на Линь Сижо, и тут же та вскрикнула.

Сюй Цинсюань развернулась, чтобы уйти. Ей нужно было время, чтобы осмыслить произошедшее с Лу Чжаохэном.

— Что с тобой? — Лу Бовэнь встряхнул Линь Сижо. Этот тон показался ей знакомым.

Сюй Цинсюань вдруг вспомнила, как в прошлой жизни ее укусила змея. Но в этой жизни это случилось с Линь Сижо.

Питоновый полоз. В прошлой жизни им воспользовались, чтобы подставить ее. Тогда она точно так же прижималась к Лу Бовэню и думала, что он — ее судьба.

Теперь же ей казалось, что доброта Линь Чжицзиня была гораздо большей — он спас ей жизнь. Нужно просто отплатить ему тем же.

В прошлой жизни она действительно отдала жизнь за жизнь, полностью расплатившись с ним.

Сюй Цинсюань не могла оставаться равнодушной. Она подошла, закатала штанину Линь Сижо, обнажив гладкую кожу, на которой действительно виднелись следы от укуса змеи.

— Яд не сильный.

Яд питонового полоза был не сильным, но противоядие было у Линь Чжиюаня. В прошлой жизни Лу Бовэнь застал Линь Чжиюаня, пытавшегося воспользоваться беспомощным состоянием Сюй Цинсюань, и нашел у него противоядие.

— Ваше Высочество, вам нужно скорее отвезти госпожу Линь домой. Если змеиный яд останется в ее теле, это может быть опасно.

— А ты?

— Я… — Сюй Цинсюань с трудом отказалась. — Это может вызвать ненужные сплетни.

Лу Бовэнь не стал настаивать на ее присутствии. Видя, что она не слишком обеспокоена, он решил, что позже найдет возможность объяснить ей сегодняшнюю ситуацию.

На самом деле Сюй Цинсюань совсем не думала об этом.

Ее мысли занимала едва уловимая нежность князя Аньдина.

Она потеряла голову. По-настоящему потеряла голову.

В прошлой жизни, даже считая, что она любила Лу Бовэня всю свою жизнь, она никогда не испытывала такого волнения.

Сюй Цинсюань медленно побрела по галерее, облокотилась на перила, опустила голову и нахмурилась. Ее настроение было подавленным.

Отблеск ее бледно-желтого платья упал на бирюзовую воду, привлекая двух скоп, которые, вытянув шеи, с надеждой смотрели на водную гладь.

Плакучие ивы склонились над водой, их ветви создавали рябь на поверхности озера, искажая отражения. Незаметно за ее спиной появился Линь Чжицзинь.

Видя ее состояние, он почувствовал себя неловко и сказал:

— Я знаю, что сейчас тебе приходится нелегко. Но это все, что я могу для тебя сделать.

Если бы его солдаты узнали, что главнокомандующий кавалерией западного региона все еще жива, что их наместник обманул их, скрыв пленницу, то не только Сюй Цинсюань не удалось бы выжить, но и вся семья Линь, более ста человек, была бы казнена за обман императора и укрывательство пленницы.

Он уже однажды рискнул и не мог сделать это снова.

— Цинсюань понимает ваши трудности, второй господин, — ответила Сюй Цинсюань. Конечно, она знала о добрых намерениях Линь Чжицзиня. Просто в прошлой жизни она не смогла смириться с тем, что он лишил ее боевых навыков, и поспешила обратиться за помощью к Лу Бовэню, не подозревая, что это приведет ее в настоящий ад.

— На самом деле, я больше не хочу возвращаться в Западный Цзян, — Сюй Цинсюань мягко улыбнулась Линь Чжицзиню. Она хотела успокоить его, но знала, что он все еще ей не доверяет.

Она прожила долгую жизнь и ей было все равно, вернется ли она в Западный Цзян. Но Линь Чжицзинь думал иначе. Прошел всего месяц с тех пор, как он победил ее.

Он не поверил, что Сюй Цинсюань действительно не хочет возвращаться, решив, что она просто пытается усыпить его бдительность. Как и во время войны, ее стратегии всегда были непредсказуемыми…

Между людьми всегда больше подозрений, чем доверия. Сюй Цинсюань наблюдала, как скопа поймала золотую рыбку и взмыла в небо — точно и безжалостно.

Она улыбнулась. В этом мире все подчиняется определенным законам, и всегда найдется кто-то сильнее.

Линь Чжицзинь, видя ее настроение, вздохнул и ушел. Он так и не понял, правильно ли он поступил, сохранив ей жизнь.

Сюй Цинсюань, немного отдохнув, отправилась в задний двор. Она не знала, когда сможет покинуть резиденцию Линь и перестать жить под чужой крышей.

В последующие дни Линь Сижо стала чаще общаться с ней, часто присылая парчу, пудру и другие подарки.

Когда Линь Чжиюань пытался намекнуть Сюй Цинсюань, чтобы она стала его наложницей, Линь Сижо всегда вставала на ее защиту:

— Брат, твои наложницы — не промах. Если сестра Цинсюань поверит тебе, то всю оставшуюся жизнь не будет знать покоя. Ты же знаешь, что сестра Цинсюань любит тишину. Если ты будешь настаивать, я расскажу обо всем второму брату.

Сюй Цинсюань не ожидала, что Линь Сижо будет так ее защищать.

В этой новой жизни некоторые вещи изменились. Она отказалась от некоторых людей и событий, но неожиданно обрела новые знакомства и чувства. Возможно, это и есть судьба.

Даже Куй Цзя несколько раз шептала Сюй Цинсюань:

— Мне кажется, старшая госпожа Линь искренне к вам добра.

«Но что толку в ее доброте? — думала Сюй Цинсюань. — Это не искупит удар меча в грудь».

Все, что она могла сделать, — это отвечать вежливостью, не открывая своего сердца.

***

В конце месяца императорская семья отправилась на весеннюю охоту. Охотничьи угодья располагались в районе Дунцянь и простирались до середины горы Дунцянь.

Все входы и выходы были перекрыты. Никто не мог войти на территорию охотничьих угодий без специального пропуска.

Женщина такого низкого происхождения, как Сюй Цинсюань, не имела права участвовать в охоте.

Однако наследный принц прислал ей пропуск через Шань Юэ.

Чтобы Линь Сижо ничего не узнала, Сюй Цинсюань сожгла императорскую бумагу алого цвета дотла.

Не из страха перед ней, а просто из желания избежать конфликтов.

Но Линь Сижо пришла с пропуском, написанным лично наследным принцем. На алой бумаге было четко написано: «Приглашаю старшую госпожу Линь Сижо и приемную дочь Линь Цинсюань на императорскую охоту».

Хотя Сюй Цинсюань отказалась стать приемной дочерью Линь Дина, ее все равно считали таковой.

Лу Бовэнь подстраховался, пригласив одновременно и Линь Сижо, и ее. Теперь ей придется идти, хочет она того или нет.

Она могла несколько раз тайно отказывать наследнику престола, но не могла открыто пренебречь его приглашением.

Вместе с пропуском наследный принц прислал два комплекта охотничьей одежды для верховой езды.

Сюй Цинсюань выбрала темно-красную куртку с узкими рукавами и брюки-юбку. Держа их в руках, она заметила тень разочарования в глазах Линь Сижо.

Сюй Цинсюань поняла, о чем она думает, и, улыбнувшись, сказала:

— Этот темно-красный цвет тебе очень к лицу. Примерь.

Линь Сижо обрадовалась и с радостью взяла одежду. Это была всего лишь маленькая женская хитрость.

Так что вся эта «искренняя доброта» была лишь видимостью мира и согласия, которая разбивалась вдребезги, столкнувшись с конфликтом интересов.

Линь Сижо указала на оставшийся комплект ярко-зеленой одежды для верховой езды:

— Сестра, ты не хочешь примерить?

Сюй Цинсюань покачала головой.

— Если это подарок Его Высочества, то он предназначен для тебя. Как я могу отнимать у тебя то, что тебе нравится?

В любом случае, ей были не нужны подарки Лу Бовэня. Почему бы не сделать Линь Сижо приятное?

По какой-то причине Сюй Цинсюань снова вспомнила суровое лицо князя Аньдина и подумала: «Интересно, он тоже будет на охоте?»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение