Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
В банановой роще Май Фужун и Бу Цзыю сидели на банановом дереве.
Май Сяовэй стояла за спиной Май Фужун. Ей очень хотелось сесть рядом с Бу Цзыю, но она стеснялась.
Ван Лифэнь и Ю Мяочань стояли поодаль, держась на расстоянии, едва смея дышать, глядя на серп в руке Май Фужун.
В этот момент Май Фужун выбрала два спелых банана и протянула их Бу Цзыю.
Бу Цзыю взял бананы и вежливо сказал: — Спасибо, сестрица Фужун!
С этими словами он очистил один банан и отправил его в рот.
— Цзыю, не стесняйся, — сказала Май Фужун, похлопав Бу Цзыю по плечу. В её голосе звучала нежность.
Бу Цзыю кивнул, съел второй банан и нашёл его очень вкусным.
Май Фужун, глядя на его необычайно красивое лицо, не удержалась и погладила его, радостно воскликнув: — Какое красивое личико!
Бу Цзыю почувствовал себя неловко, но позволил ей это.
Ван Лифэнь и Ю Мяочань были вне себя от злости, им очень хотелось подойти и оттолкнуть Май Фужун.
В то же время Май Сяовэй онемела от изумления, не веря своим глазам. Она знала, что Май Фужун обычно и глазом не ведёт на деревенских мужчин.
Ван Лифэнь, наблюдая за этим, больше не могла терпеть, как Май Фужун гладит лицо Бу Цзыю. Она тут же, покачивая бёдрами, подошла и потянула Бу Цзыю за собой.
Бу Цзыю посмотрел на бананы, лежащие на земле, и увидел, что там ещё много спелых.
Май Фужун тоже встала, помахала серпом перед Ван Лифэнь и сказала: — Ван Лифэнь! Лучше не зли меня, иначе я в любой момент могу тебя порубить!
Ван Лифэнь испугалась и поспешно спряталась за спиной Бу Цзыю.
Бу Цзыю не удержался от смеха и сказал: — Сестрица Фужун, не пугайте мою матушку.
Услышав это, Май Фужун опустила серп и с улыбкой сказала: — Цзыю, сестрица просто дразнит твою трусливую матушку!
Бу Цзыю чуть не упал в обморок, беспокоясь, что Май Фужун напугала Ван Лифэнь.
Но Ван Лифэнь уже была так напугана Май Фужун, что её сердце колотилось, и она крепко вцепилась в руку Бу Цзыю.
Однако не только Ван Лифэнь боялась Май Фужун — Ю Мяочань и Май Сяовэй тоже испытывали страх.
Май Сяовэй лучше всех знала характер Май Фужун и часто беспокоилась, что в любой момент может погибнуть под её серпом.
Бу Цзыю так и не поговорил с Май Сяовэй, и ему было немного жаль: — Сестрица Фужун, почему ты не представишь мне свою сестру?
Май Сяовэй, услышав это, опустила голову, не дожидаясь ответа Май Фужун, и срезала две маленькие травинки на земле.
Май Фужун посмотрела на Май Сяовэй и недовольно сказала: — Глупая девчонка, если ты не заговоришь, я тебя порублю!
Май Сяовэй испугалась, подняла голову, посмотрела на Бу Цзыю и застенчиво сказала: — Братец Бу, здравствуйте, я Май Сяовэй.
Глаза Бу Цзыю загорелись, и он с улыбкой сказал: — Сестрица Сяовэй, хочешь пойти со мной в горы собирать дикие фрукты?
Май Сяовэй покраснела, посмотрела на Май Фужун, не зная, стоит ли соглашаться.
Май Фужун бросила взгляд на Май Сяовэй и всё так же недовольно сказала: — Посмотри, как ты покраснела, неужели боишься, что Цзыю тебя съест?
Лицо Май Сяовэй стало ещё горячее, и она поспешно отвернулась.
Бу Цзыю всё больше радовался и очень хотел взять Май Сяовэй в жёны.
— Ты меня слушаешь?! — сказала Май Фужун, резко дёрнув Май Сяовэй.
Май Сяовэй испугалась, её глаза наполнились слезами, и она не знала, что ответить.
Бу Цзыю почувствовал боль в сердце и сказал: — Сестрица Фужун, не ругай сестрицу Сяовэй!
Май Фужун толкнула Май Сяовэй к Бу Цзыю и серьёзно сказала: — Цзыю, ты думаешь, она красивее меня?
С этими словами она снова потянула Май Сяовэй за собой.
Бу Цзыю почувствовал себя неловко, не зная, что ответить.
Ван Лифэнь всё ещё пряталась за спиной Бу Цзыю, обдумывая, что она ни за что не позволит Май Сяовэй стать её невесткой.
Бу Цзыю пришёл в себя, поднял тесак и сказал: — Сестрица Фужун, вы очень красивы...
Услышав это, Май Фужун расцвела в улыбке и продолжила слушать: — ...но сестрица Сяовэй...
Услышав это, она резко изменилась в лице, подняла серп, преградила путь Бу Цзыю и сказала: — Цзыю, лучше хорошо подумай, прежде чем говорить, иначе я могу рассердиться!
Бу Цзыю чуть не упал в обморок, словно столкнулся с сумасшедшей.
В то же время Ван Лифэнь и Ю Мяочань не могли удержаться от смеха, обе хотели поскорее покинуть банановую рощу.
А Май Сяовэй, услышав это, почувствовала, как её сердце колотится. Она подумала, что Бу Цзыю, должно быть, хотел сказать, что она красивее её сестры.
В этот момент Ю Мяочань подошла, потянула Бу Цзыю и Ван Лифэнь и сказала: — Цзыю, невестка, давайте поскорее уйдём!
Бу Цзыю и Ван Лифэнь кивнули и направились к огороду.
Но не успели они пройти и нескольких шагов, как Май Фужун с серпом в руке догнала их: — Цзыю, ты ещё не ответил сестрице!
Бу Цзыю подумал, что в другой раз он возьмёт эту сумасшедшую в постель, чтобы сделать её более покладистой, и с улыбкой сказал: — Сестрица Фужун, вы красивее сестрицы Сяовэй!
Май Фужун расцвела в улыбке, поспешно подошла к банановому дереву, взяла несколько спелых бананов и протянула их Бу Цзыю, радостно воскликнув: — Цзыю, сестрица угощает тебя бананами!
Бу Цзыю взял бананы, поблагодарил Май Фужун, а затем вместе с Ван Лифэнь и Ю Мяочань отправился в горы на охоту.
Глядя на удаляющуюся спину Бу Цзыю, Май Фужун снова удовлетворённо кивнула, а затем пошла в банановую рощу и вместе с Май Сяовэй занялась прополкой.
Май Сяовэй была рассеянна и время от времени поглядывала в сторону Большой горы.
Из-за этого Май Фужун часто шлёпала её по голове; Май Фужун считала, что нельзя быть рассеянной, когда пропалываешь серпом.
По дороге в горы Бу Цзыю раздал все бананы Ван Лифэнь и Ю Мяочань.
Ван Лифэнь и Ю Мяочань были очень бедны, обе обычно экономили и никогда не ели бананов.
Теперь, когда они ели бананы, обе были очень тронуты и не забыли хорошенько поблагодарить Бу Цзыю.
Бу Цзыю почувствовал боль в сердце и подумал, что нужно собрать побольше вкусных диких фруктов, чтобы угостить их.
Итак, Бу Цзыю и две женщины ускорили шаг и радостно направились к Большой горе.
Добравшись до подножия горы, Бу Цзыю и две женщины не остановились, чтобы отдохнуть; все трое упорно поднимались на эту полную жизни Большую гору.
Через некоторое время они обнаружили дикие фрукты по обеим сторонам тропинки.
Однако все трое знали, что эти дикие фрукты были горькими на вкус, и есть их было неприятно.
Поэтому они продолжили подниматься в горы, не собирая диких фруктов.
По дороге Бу Цзыю увидел несколько больших деревьев, на верхушках которых висели птичьи гнёзда, и птицы то и дело влетали и вылетали из них.
Увидев это, Бу Цзыю подумал о том, чтобы найти птичьи яйца для еды.
Но Ван Лифэнь и Ю Мяочань не разрешили Бу Цзыю лезть на дерево, обе беспокоились, что он может упасть и разбиться.
Видя, как они беспокоятся, Бу Цзыю пришлось отказаться от желания лезть на дерево и подумать о поиске других животных в качестве еды.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|