Глава 6. Доступная всем

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Вечером женщины деревни, по двое-трое, стояли у дороги, с завистью глядя на Ван Лифэнь и Ю Мяочань.

Однако больше всего им хотелось взглянуть на того необычайно красивого юношу.

Хотя одежда юноши была несколько потрёпанной, его внешность, фигура и признаки возбуждения вызывали у этих женщин живой интерес.

Бу Цзыю, тот самый необычайно красивый юноша, нёс на правом плече мотыгу, а в левой руке – дикого кролика. Он вежливо кивал женщинам.

Ма Фэньфэнь, идущая далеко позади, выглядела растрёпанной: на её одежде прилипли травинки и комки грязи.

К тому же на её лице время от времени появлялась глупая улыбка, из-за чего она казалась немного сумасшедшей.

Увидев её, женщины не могли удержаться от колких замечаний.

Но ей было совершенно всё равно, что они говорят. Она по-прежнему держалась на расстоянии, следуя за Бу Цзыю, словно считая его своим мужчиной.

Приблизившись к дому, Бу Цзыю увидел сестёр Цай Цзинтун, сидящих у колодца. Казалось, они ждали очень долго.

Увидев возвращение Бу Цзыю, сёстры поспешно подошли к нему.

Ван Лифэнь и Ю Мяочань, заметив это, сердито выступили вперёд, чтобы преградить им путь.

Бу Цзыю испытывал сильную жажду и случайно заметил бутылку с напитком в руке Цай Цзинтун.

— Тётушка, младшая тётушка, здравствуйте! — сказал Бу Цзыю, подходя к сёстрам Цай.

— Какой послушный! Племянник, тётушка принесла тебе газировку, выпей её скорее! — Цай Цзинтун протянула бутылку Бу Цзыю с нежностью в голосе.

Бу Цзыю был очень тронут, эта тётушка оказалась действительно внимательной.

Но прежде чем он успел взять напиток, Ван Лифэнь выхватила бутылку и бросила её на землю, сердито сказав: — Цзыю, как ты можешь пить что попало от чужих? Разве ты не боишься, что эти две лисицы подмешали что-то в бутылку?

Бу Цзыю посмотрел на разбитую бутылку на земле и недоумевал: «Разве Юй Цзышэн в своё время не взял себе вторую и третью жену? Но я не видел, чтобы ты так злилась тогда?»

Двадцать лет назад, хотя Бу Цзыю был всего лишь младенцем, он помнил, что в ту ночь Ван Лифэнь относилась к Ян Мэйгуй и Яо Мугэ довольно хорошо.

Из-за этого он никак не мог понять происходящего.

В этот момент сёстры Цай Цзинтун, глядя на разбитую бутылку на земле, сердито посмотрели на Ван Лифэнь, а затем, покачивая бёдрами, вернулись в лавку.

— Сестра, они всё ещё боятся тебя! — Ю Мяочань усмехнулась, подбирая серпом осколки стекла с земли.

Ван Лифэнь покачала головой, взглянула на Бу Цзыю и тут же рассердилась: — Сегодня ты не получишь никакого вина! — С этими словами она достала ключ, чтобы открыть дверь.

Бу Цзыю почувствовал себя неловко. Отношения между Ван Лифэнь и сёстрами Цай были настолько плохими, что, возможно, её обещание купить вино было просто обманом.

— Тётушка, где вы обычно покупаете вещи? — спросил Бу Цзыю, присев на корточки, чтобы помочь Ю Мяочань убрать осколки.

Ю Мяочань достала тыквенный лист из корзины для овощей, завернула в него осколки и сказала: — Мы с твоей матерью обычно покупаем вещи в лавке этих двух лисиц, но очень редко!

— Вот как. Тётушка, я отнесу это выбросить, — Бу Цзыю кивнул, словно что-то понял, взял тыквенный лист с осколками стекла и пошёл к большому дереву в конце деревни, чтобы выбросить их.

В этот момент подошла Ма Фэньфэнь: — Сестрица Ю, я слышала, твой Цзыю выздоровел?

Ю Мяочань обернулась и тут же посмотрела на неё, как на врага, сердито сказав: — Бесстыдница, доступная всем, мой дом тебе не рад!

Ма Фэньфэнь, услышав это, не рассердилась. Она подошла к колодцу, села на край и, взглянув на дикого кролика на земле, сказала Ю Мяочань: — Сестрица Ю, как ни крути, я ведь была первой возлюбленной твоего брата...

Услышав это, Ю Мяочань сердито шагнула вперёд и замахнулась, чтобы ударить её.

Ма Фэньфэнь инстинктивно увернулась в сторону, но неожиданно раздался крик: — А-а-а! — а затем: — Бульк! — ещё один звук.

Ю Мяочань тут же запаниковала и поспешно закричала: — Цзыю, ты... ты скорее иди сюда!

— Что случилось? — Хотя Бу Цзыю не понял, что кричит Ю Мяочань, он всё равно быстро подбежал.

— Цзыю, она... — Ю Мяочань схватила Бу Цзыю за руку, слишком напуганная, чтобы говорить.

Бу Цзыю нежно погладил Ю Мяочань по щеке и сказал: — Тётушка, говори медленнее, что именно произошло?

Лицо Ю Мяочань тут же слегка покраснело, и она застенчиво опустила голову: — Я твоя тётушка, как ты можешь так просто трогать моё лицо?

Глядя на её милое выражение, Бу Цзыю очень понравилось, и он снова погладил её по лицу.

Ю Мяочань оттолкнула его руки, притворяясь сердитой: — Если ты ещё раз посмеешь так трогать, я больше никогда не буду с тобой разговаривать!

Бу Цзыю пришлось убрать руки. Вдруг он услышал какой-то звук из колодца: — Тётушка, послушай, что это за звук?

Услышав вопрос Бу Цзыю, Ю Мяочань вспомнила, что Ма Фэньфэнь упала в колодец, и поспешно сказала: — Цзыю, скорее... скорее спаси её!

Бу Цзыю сделал два шага вперёд и посмотрел вниз: — Тётушка, почему ты не сказала мне раньше?

Бу Цзыю быстро, без одежды, прыгнул в колодец.

В то же время Ю Мяочань ясно увидела его мощную мужскую силу. Она покраснела и поспешно закрыла глаза, ей показалось, что его достоинство стало вдвое больше, чем раньше.

На дне колодца Ма Фэньфэнь испуганно мычала.

Вдруг увидев, как красивый юноша прыгнул к ней, она перестала так сильно бояться.

Бу Цзыю поспешно обнял её и присмотрелся: «Так это эта женщина!»

Тесно прижавшись к Бу Цзыю, Ма Фэньфэнь не могла не ощутить его мощь. Она была поражена, но быстро пришла в себя и продолжила свои ласки.

Бу Цзыю почувствовал необъяснимое удовольствие, и его рука невольно потянулась к её груди.

— Мм, — тихо застонала Ма Фэньфэнь, её тело онемело, и она ещё усерднее продолжила свои движения.

Бу Цзыю было очень приятно, и он про себя похвалил: «Не думал, что эта женщина так умеет, мне так хочется продолжить эту близость с ней!»

Ю Мяочань пришла в себя, подошла к колодцу и заглянула вниз, тут же рассердившись: — Цзыю, не спасай её, пусть она там утонет!

В этот момент к колодцу подошла и Ван Лифэнь.

Увидев сцену в колодце, она в гневе несколько раз обошла вокруг колодца, но так и не нашла подходящего предмета, чтобы бросить в Ма Фэньфэнь.

— Хи-хи. Так ты мой племянник! — Ма Фэньфэнь крепко обняла Бу Цзыю за шею, её голос был полон соблазна.

— Бульк! — С этим звуком Ван Лифэнь схватила кирпич и бросила его в колодец.

Бу Цзыю и Ма Фэньфэнь были обрызганы водой, и их страсть поутихла.

— Не бросай кирпичи, мне нужна верёвка! — Бу Цзыю понял, что сейчас он не может заниматься этим с Ма Фэньфэнь, и серьёзно сказал: — Мама, ты слышишь?

Хотя Ван Лифэнь была зла, она всё же нашла верёвку и бросила её в колодец.

Через мгновение Бу Цзыю вылез из колодца, неся на спине Ма Фэньфэнь, его лицо покраснело.

Увидев его поразительную мужскую силу, Ван Лифэнь и Ю Мяочань поспешно отвернулись.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение