Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Бу Цзыю одним ударом оглушил дикого кролика, затем нашёл несколько лиан и связал его.
Ван Лифэнь и Ю Мяочань подбежали, обе были очень рады.
Бу Цзыю бросил кролика на землю и с довольным видом сказал: — Мама, этого кролика нам хватит на сытный ужин, верно?
Ван Лифэнь подняла кролика, прикинула его вес, затем положила на землю и кивнула: — По меньшей мере, десять-двенадцать цзиней. Цзыю, мама потом приготовит тебе что-нибудь особенное!
Бу Цзыю вспомнил об особом блюде и тут же подумал об алкоголе: — Мама, я хочу выпить.
Не успела Ван Лифэнь ничего сказать, как Ю Мяочань бросила на Бу Цзыю недовольный взгляд: — Ты никогда не пил, почему вдруг захотел?
Ван Лифэнь тоже стало любопытно, но она с радостью сказала: — Цзыю, если хочешь выпить, мама потом купит тебе!
Бу Цзыю был тронут, без лишних слов взял мотыгу и начал копать землю.
Ван Лифэнь и Ю Мяочань переглянулись, их лица озарились улыбками. Обе взяли серпы и пошли пропалывать кукурузное поле.
Бу Цзыю усердно махал мотыгой, размышляя, какие овощи выгоднее всего сажать.
Подумав, Бу Цзыю оглянулся на пышные бёдра двух женщин и решил, что должен обеспечить им хорошую жизнь.
Поэтому Бу Цзыю ещё усерднее махал мотыгой, и вскоре большая часть земли была перекопана.
В это время Ю Мяочань тайком оглянулась на фигуру Бу Цзыю, и её сердце затрепетало от желания.
Но это её действие заметила Ван Лифэнь, и, обеспокоенная, сказала: — Мяочань, я хочу кое-что обсудить с тобой. Тебе уже двадцать восемь, и я подумываю найти тебе хорошего мужа в деревне Цытянь. Что скажешь?
Ю Мяочань, не раздумывая, покачала головой: — Сестра, я не хочу выходить замуж!
Ван Лифэнь лишь вздохнула и, взяв серп, продолжила пропалывать.
Внезапно Бу Цзыю почувствовал позыв, быстро бросил мотыгу и большими шагами направился к соседнему кукурузному полю.
Ван Лифэнь подумала, что Бу Цзыю хочет полениться, поэтому она отложила серп и последовала за ним.
Ю Мяочань не придала этому значения и продолжила пропалывать, согнувшись.
Примерно через двадцать секунд Бу Цзыю подошёл к относительно густым зарослям кукурузы, огляделся по сторонам, убедившись, что никого нет, и достал своё орудие, открыв "клапан".
Увидев это, Ван Лифэнь, следовавшая за ним, вздохнула с облегчением, поняв, что этот красивый парень не собирался лениться.
Однако, когда Ван Лифэнь собиралась повернуть назад, Бу Цзыю вдруг присел на землю, словно увидел что-то необычное.
Увидев это, Ван Лифэнь стало любопытно, и она маленькими шажками подошла, собираясь заговорить.
Но Бу Цзыю, пригнувшись, осторожно двинулся вперёд.
Ван Лифэнь становилось всё любопытнее; похоже, этот красивый парень ещё и любит играть в прятки.
Поэтому она тоже осторожно последовала за ним.
В кукурузных зарослях неподалёку смутно доносился особый звук.
Услышав этот особый звук, Бу Цзыю понял, что впереди кто-то занимается "тем делом".
Хотя это кукурузное поле было не его, Бу Цзыю решил, что не может оставаться в стороне, и тут же поднял камень, приближаясь к цели.
Постепенно Бу Цзыю приближался к источнику того особого звука, и, присмотревшись, он тут же почувствовал неловкость.
Он увидел, что в зарослях кукурузы женщина стояла на коленях, а рядом с ней был старик; оба были без одежды.
Посмотрев некоторое время, Бу Цзыю по предыдущему описанию Цай Цзинминь смог определить, что это были Ду Лаомао и Ма Фэньфэнь.
Ду Лаомао был худощавым и бледнолицым, похожим на старого кобеля.
Ма Фэньфэнь, напротив, выглядела довольно молодо, у неё была привлекательная внешность, хотя её маленькие булочки слегка обвисли, но её ягодицы были в меру упругими, так что хотелось их похлопать.
— Средь бела дня, под ясным небом, Ду Лаомао и Вдова Ма, эта парочка, осмелились заниматься таким! — Бу Цзыю присел на корточки, недоумевая. — Маленькая тётушка раньше говорила, что эта парочка с утра занимается этим на чужом кукурузном поле. Получается, прошло уже несколько часов. Сколько же раз они это сделали? Ду Лаомао ведь не меньше шестидесяти...
Ван Лифэнь, увидев Бу Цзыю, сидящего на корточках в задумчивости, тихо подошла.
Однако, когда она увидела, что эти двое делают, она тут же запаниковала, боясь, что Бу Цзыю заметит её позади него.
Неожиданно учуяв знакомый аромат тела, Бу Цзыю вздрогнул, поняв, что Ван Лифэнь находится прямо за ним.
В этот момент его лицо покраснело, и ему очень хотелось убежать, но повернуться означало увидеть Ван Лифэнь.
Что делать? Он погрузился в размышления.
Глядя на чёрного дождевого червя Ду Лаомао, Ван Лифэнь невольно вспомнила орудие Бу Цзыю, и, думая об этом, не смогла сдержать смеха, рассмеявшись от души: — Хи-хи.
Хотя сладкий смех доносился до его ушей, Бу Цзыю мог лишь притвориться, что ничего не слышит.
В то же время, как только Ван Лифэнь рассмеялась, она тут же запаниковала, но, увидев, что Бу Цзыю даже не собирается оборачиваться, она вздохнула с облегчением и тихонько отступила назад.
Постепенно Бу Цзыю почувствовал, что Ван Лифэнь покинула кукурузное поле.
Поэтому он оглянулся, вздохнул с облегчением, затем небрежно бросил камень и тут же убежал.
— А-а-а! — Ду Лаомао схватился за голову и выругался: — Сукин сын, кто это сделал?!
В то же время Ма Фэньфэнь в испуге поспешно надела одежду и мелкими шажками побежала к огороду Ван Лифэнь.
В это время Ван Лифэнь вернулась на кукурузное поле, взяла серп и продолжила пропалывать.
Вскоре Бу Цзыю тоже вернулся на огород, взял мотыгу и начал рыхлить землю.
Ю Мяочань снова услышала ругань Ду Лаомао, ей стало любопытно, и она посмотрела на Ван Лифэнь и Бу Цзыю, но постеснялась спросить.
Однако Ма Фэньфэнь бежала только вперёд, совершенно не зная, что тот, кто только что бросил камень, находится на огороде Ван Лифэнь.
Приблизившись к огороду Ван Лифэнь, она поспешно присела в стороне.
Глядя на этого необыкновенно красивого молодого человека, Ма Фэньфэнь замерла, как вкопанная; она никак не могла поверить, что в этой богом забытой горной деревне может существовать такой красивый парень.
В этот момент её сердце словно разрывали тысячи муравьёв, ей было очень не по себе.
А Ду Лаомао тем временем надел одежду, всё ещё держась за голову, и, ругаясь, пошёл в другую сторону.
Услышав его ругань, Бу Цзыю решил найти возможность хорошенько его поколотить.
Время шло, Ма Фэньфэнь просидела там несколько часов, не собираясь уходить, и за это время она также узнала о происхождении Бу Цзыю.
Затем Бу Цзыю поднял мотыгу, взял дикого кролика и подошёл к Ван Лифэнь на кукурузном поле, сказав: — Мама, я голоден.
Ван Лифэнь подняла голову, посмотрела на небо и кивнула: — Цзыю, мама приготовит тебе еду; Мяочань, ты тоже можешь закончить.
Ю Мяочань положила серп в корзину для овощей, взяла кувшин с водой и протянула его Бу Цзыю, сказав: — Смотри, как ты устал, выпей воды!
Через мгновение, глядя на удаляющиеся спины троих, Ма Фэньфэнь почувствовала себя потерянной и невольно последовала за ними.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|