Лань Лин держала во рту леденец, который полагалось проглотить только после того, как она выпьет свадебное вино.
Снаружи доносились взрывы смеха, и служанки с любопытством выглядывали в окно.
— Идите, посмотрите, что там происходит, — сказала Лань Лин. — Здесь столько людей не нужно.
Служанки, решив, что Лань Лин недовольна, тут же выпрямились.
Не выдержав, Лань Лин проглотила леденец и взяла со стола сладости.
— Госпожа Лин, нельзя! Нельзя! Нужно дождаться, когда князь снимет покрывало и вы вместе выпьете свадебное вино!
Лань Лин взяла еще несколько сладостей, села на кровать и, не снимая покрывала, принялась за еду.
— И вы присаживайтесь. А служанки пусть идут посмотрят, что там за веселье. Князь наконец-то женился на своей возлюбленной и наверняка уже забыл обо мне. Не буду его ждать, а то умру с голоду!
Свадебные распорядительницы смотрели на нее, открыв рты.
Послышался скрип двери, и Лань Лин, решив, что это служанки уходят, сказала: — Идите, идите. А потом расскажете мне, что там было.
Она потянулась за куриной ножкой, но кто-то перехватил ее руку.
Лань Лин подняла покрывало. Перед ней стоял Лин Чэнь, князь Ань, и смотрел на нее с загадочной улыбкой.
Его лицо слегка покраснело от вина. На нем был темно-фиолетовый халат.
— Вы… Ваше Высочество? — Лань Лин покраснела, нехотя отпустила куриную ножку и села.
Служанка подала ей платок, и Лань Лин вытерла руки.
— Ты так небрежно относишься к нашей свадьбе? Думаешь, это игра? — тихо спросил он.
Лин Чэнь поднял покрывало специальной палочкой. Свадебная распорядительница подала им чаши с вином.
Он стоял совсем близко, и от него приятно пахло сандалом и вином.
Внезапно дверь распахнулась, и комната наполнилась людьми.
Лань Лин узнала друга Лин Чэня, Хань Чжитао, пятого принца Лин Юя и шестого принца Лин Бая. За ними стояли личные телохранители Лин Чэня — Гу Фань и Тянь Мин, а также высокий худой мужчина со шрамом над левой бровью, которого Лань Лин видела впервые.
— Невестка Лин, ты, наверное, заждалась моего четвертого брата? — раздался звонкий голос.
Лань Лин увидела седьмую принцессу Лин Шуан. Лин Шуан была очень близка с Лин Чэнем и в прошлой жизни погибла от стрелы Лин Фэна, спасая брата. Она была ровесницей Лань Лин.
— Принцесса, и вы здесь? — спросила Лань Лин.
— Ты меня знаешь? Я только что вернулась от бабушки из округа Яншань и тебя раньше никогда не видела, — удивилась принцесса. Лин Чэнь тоже выглядел озадаченным.
— А… я слышала от служанок, что вы вернулись, — нашлась Лань Лин.
— Я ужасно проголодалась, — сказала Лань Лин, чувствуя неловкость. Не обращая внимания на присутствующих, она села за стол и начала есть.
Все рассмеялись.
— Почему вы все здесь? Разве вам не нужно праздновать в покоях главной жены? — спросила Лань Лин, заметив, что все смотрят, как она ест.
— Что ты такое говоришь, Лин Эр? Разве это не брачный покой? — Лин Чэнь бросил на нее строгий взгляд.
— Именно! Главная жена такая скромная, а четвертый брат ее оберегает и ни к чему не подпускает. Там совсем не весело, поэтому мы все решили прийти к невестке Лин! — сказала Лин Шуан.
Лань Лин горько усмехнулась про себя. Конечно, ко мне можно прийти — меня никто не оберегает и не лелеет.
— Здесь достаточно просто соблюсти формальности. А потом возвращайся к своей возлюбленной, — тихо сказала Лань Лин Лин Чэню.
Его лицо помрачнело. — Есть еще какие-то ритуалы? — холодно спросил он, повернувшись к свадебной распорядительнице. — Госпожа Лин предпочитает покой.
— Нет, Ваше Высочество. Осталось только съесть финики и арахис перед брачной ночью, — поспешно ответила распорядительница.
Лин Чэнь встал. — Пойдемте к главной жене.
— Четвертый брат, мы еще не повеселились с невесткой Лин! — надула губы Лин Шуан.
— Невестка Лин не любит шумных компаний, — холодно ответил Лин Чэнь.
«Он разозлился. Какой обидчивый! Я же хотела как лучше», — подумала Лань Лин.
— Куда делись мои служанки? Почему их до сих пор нет? — спросила Лань Лин.
— Госпожа Лин, я распорядился, чтобы их обучили правилам поведения в резиденции князя Ань. Служанки главной жены тоже там. Это распоряжение главной жены, — сказал подошедший полный мужчина лет пятидесяти.
Лань Лин забеспокоилась. Ли Ся и Цяо Чунь выросли в горах и не привыкли к строгим правилам. В резиденции маршала они прожили всего несколько дней, и хотя Лань Лин пыталась научить их этикету, этого было явно недостаточно.
Кроме того, у них был прямой и честный характер, и они совершенно не умели хитрить и изворачиваться. В прошлой жизни обе ее служанки погибли довольно рано.
В этот момент вбежала служанка. — Ваше Высочество! Служанки главной жены подрались со служанками госпожи Лин! Главная жена пыталась их разнять, но от волнения у нее случился сердечный приступ…
Не дослушав, Лин Чэнь выбежал из комнаты.
Все последовали за ним. Лань Лин бросила палочки и тоже побежала, но от волнения подвернула ногу. Резкая боль пронзила лодыжку, но она, превозмогая боль, опираясь на стену, побежала дальше. «Цяо Чунь, Ли Ся, только бы с вами все было хорошо!»
Во внутреннем дворе главная жена сидела на стуле, держась за грудь. Ее старшая служанка Пэй Эр с растрепанными волосами стояла рядом на коленях и плакала.
Лань Лин увидела, что Цяо Чунь держат на земле, а Ли Ся все еще сопротивляется. Она обучалась боевым искусствам в Мошань, и справиться с ней было не так-то просто.
Лин Чэнь подбежал к Ли Ся и сильно ударил ее ногой. Девушка упала, и у нее изо рта потекла кровь.
— Заберите этих непокорных служанок и высеките каждую сорока ударами! Юэ Эр, как ты себя чувствуешь? Позовите врача Чжоу! — Лин Чэнь нежно обнял Гуань Юэ.
Лань Лин еще не дошла до них — нога сильно болела. Услышав, что Лин Чэнь собирается наказать ее служанок, она от волнения упала.
Лин Чэнь не обратил на нее внимания, и никто не подошел ей на помощь.
— Господин, врача уже позвали, — раздался мелодичный голос. Лань Лин узнала Лю Хуэй, первую наложницу Лин Чэня.
Лань Лин поднялась и, хромая, подошла к Лин Чэню. — Ваше Высочество, Цяо Чунь и Ли Ся выросли в горах и не знают правил. Прошу вас, простите их на этот раз! Сорок ударов — это смертный приговор.
Лань Лин поняла, что главная жена решила продемонстрировать свою власть. В день их свадьбы она не стала ждать и начала с расправы над ее служанками.
— Они ослушались главную жену, и никто не смеет просить за них! Лань Лин, в резиденции много людей, и порядок здесь поддерживается строгими правилами. Если все будут их нарушать, начнется хаос. — Лин Чэнь явно хотел укрепить авторитет Гуань Юэ.
— Госпожа, это не моя вина! Я была очень осторожна, но она нарочно толкнула Ли Ся! Она постоянно за ней ходила, оскорбляла вас, называла грубиянкой… Ли Ся просто не выдержала… — оправдывалась Цяо Чунь.
Обычно Цяо Чунь была немногословна и рассудительна. Если она так говорит, значит, ее действительно довели.
— Молчи! — Лань Лин, конечно же, понимала, что все это было подстроено.
Ли Ся потеряла сознание. Лань Лин знала, что Лин Чэнь вложил в удар всю свою силу.
Лань Лин бросилась к служанке.
Ли Ся с детства была крепкой и здоровой и не могла просто так упасть в обморок. Проверив пульс, Лань Лин поняла, что Ли Ся серьезно ранена.
— Ваше Высочество, сегодня день вашей свадьбы. Кровь — плохая примета. Может, перенесем наказание? — сказал Хань Чжитао.
Он был другом Лин Чэня, вторым сыном наставника Хань. Он пришел отпраздновать свадьбу, но вместо веселья увидел эту сцену.
Лань Лин благодарно посмотрела на него.
Врач Чжоу осмотрел Гуань Юэ. — Ну как? — спросил Лин Чэнь.
— У главной жены приступ сердечной болезни, вызванный сильным волнением. Я сейчас же приготовлю лекарство, — ответил врач.
— Сильное волнение?! Все из-за вас, нерадивых слуг! Мне все равно, плохая примета или нет! Уведите их и высеките! — лицо Лин Чэня стало жестким.
(Нет комментариев)
|
|
|
|