— Прежде чем принять решение, ты должен посоветоваться со мной. Если ты не выполнишь мои просьбы, я ни за что не поеду в Юньчэн.
— Линэр, что случилось? — Чэнь Юшуй был в недоумении. Еще вчера она умоляла отпустить ее с горы к отцу, а сегодня словно подменилась.
— Дедушка, мы мало знаем о моем отце и его жизни. Я просто не хочу, чтобы с Цинъитан что-то случилось, — спокойно ответила Лань Лин, видя беспокойство дедушки.
— Хорошо, я обещаю. Я обязательно посоветуюсь с тобой, прежде чем принимать решения по этим вопросам, — согласился Чэнь Юшуй.
Вечером одиннадцатого августа Лань Лин въехала в Юньчэн.
Цяо Чунь и Ли Ся выглянули из-под занавески повозки.
— Ого, госпожа, Юньчэн — настоящая столица, такая оживленная!
Лань Лин горько усмехнулась. Она предпочла бы никогда не ступать в этот город.
Повозка выехала на оживленный Приморский бульвар, и вдруг лошади понесли, словно обезумев.
Служанки закричали от страха. Лань Лин крепко вцепилась в оконную раму. Лошади не останавливались, отец и дядя изо всех сил пытались их догнать. Лань Лин даже заметила в погоне князя Нина.
Ржание лошадей разнеслось по узкой улочке, когда высокий человек в черном и маске внезапно запрыгнул в повозку. Он ударил Лань Лин, она потеряла сознание, и он тут же скрылся вместе с ней.
Когда старший дядя Лань Лин, Чэнь Вэнь, наконец, остановил лошадей, в повозке остались только две перепуганные служанки.
Лань Цзинтянь был в ярости. Кто посмел похитить его дочь прямо у него на глазах, да еще и в присутствии князя Нина?!
Он пришел в бешенство и немедленно приказал обыскать весь город.
Лань Лин открыла глаза. Ее окружал сладкий аромат, над ней висел светло-желтый балдахин. Руки и ноги были связаны, она лежала на кровати. Снаружи доносились женские голоса и сладострастные звуки.
— Где я? — огляделась Лань Лин.
Дверь распахнулась, и в комнату вошел мужчина, от которого разило алкоголем.
В комнате не было света. Мужчина приблизился, от него исходило обжигающее тепло.
— Сегодня я заплатил кругленькую сумму, чтобы лишить девственности какую-нибудь красавицу. Интересно, стоят ли эти пять тысяч лянов серебра того, — проговорил он, забираясь на кровать.
Лань Лин в ужасе узнала голос четвертого принца, Лин Чэня. В прошлой жизни он постоянно проводил время в публичных домах и имел дурную славу.
Опершись на кровать одной рукой, он наклонился к ней. Его узкие глаза с насмешкой смотрели на нее, дыхание становилось все чаще. Он потянулся к ее поясу, приподнял подол платья и положил ладонь ей на бедро.
— Как ты смеешь?! Я дочь маршала! Немедленно отпусти меня, иначе мой отец разорвет тебя на куски! — воскликнула Лань Лин.
Мужчина рассмеялся.
— Почему бы тебе не сказать, что ты принцесса? Я просто заплатил за удовольствие, мне все равно, чья ты дочь, — ответил он, не убирая рук.
— Где я? Сколько ты заплатил? Мой отец вернет тебе вдвое больше! — в отчаянии спросила Лань Лин.
— Ты в «Чуньманьлоу», самом большом публичном доме Юньчэна. Не волнуйся, я позабочусь о тебе, — его губы коснулись ее лба, щеки, шеи…
— Принц крови, а посещаешь публичные дома! — в гневе воскликнула Лань Лин.
Он замер, взял ее за подбородок, повернул к себе лицо и лениво спросил:
— Откуда ты знаешь, что я принц?
Лань Лин тут же замолчала.
— Ты меня знаешь?
— Твои раны еще не зажили, а ты уже в публичном доме? — не удержалась от сарказма Лань Лин.
В прошлой жизни Лин Чэнь постоянно пытался с ней заигрывать, поэтому она его терпеть не могла.
— Ха-ха-ха, — рассмеялся он. — Есть такая поговорка: «Лучше умереть под цветущей пионией, чем жить без любви». Хочешь попробовать? — Его голос был легкомысленным и полным желания.
Лань Лин вдруг поняла, что он ее узнал. Она молча отвернулась.
Он слез с кровати и зажег свечу.
— Я пришел сюда развлечься и увидел, как сюда привели связанную девушку. Сказали, что это нетронутая красавица, и устроили торги. Мне стало любопытно, и я решил посмотреть. А потом узнал, что это ты, и выкупил тебя. Не бойся, здесь ты в безопасности.
— Выкупил меня? Разве ты не должен был немедленно отправить меня в резиденцию маршала? — Лань Лин сердито посмотрела на него. Он выглядел довольно молодо, был высоким и статным, с гордой осанкой.
— А ты не хочешь знать, кто тебя сюда привел? — спросил он с мрачной улыбкой.
— Кто? Ты знаешь? — В прошлой жизни, когда она возвращалась в резиденцию маршала, ничего подобного не происходило.
— Тот, кто тебя похитил, не так прост. Это известный мастер боевых искусств, мечник Ху Фэй. Так что твое появление здесь неслучайно. В этом мире не так много людей, которые могут заставить Ху Фэя действовать.
Видя недоумение на лице Лань Лин, он легонько ущипнул ее за щеку.
— Этот Ху Фэй когда-то был соперником твоего отца, великого маршала Лань Цзинтяня, в любви, а также любовником твоей мачехи, нынешней госпожи Шэнь. Похоже, кто-то не хочет, чтобы ты возвращалась в резиденцию маршала.
Так это дело рук Шэнь Цзюнь.
Лань Лин знала, что мачеха ее не любит. Лань Юй любила Лин Фэна, и Шэнь Цзюнь старалась устранить любую угрозу для своей дочери. В этот раз князь Нин и Лань Цзинтянь вместе отправились на Мошань, чтобы забрать ее, и Шэнь Цзюнь не хотела, чтобы у нее был шанс сблизиться с князем.
— Развяжи меня! — потребовала Лань Лин. Ее руки и ноги все еще были связаны.
— Тогда пообещай, что не убежишь. Ты поживешь здесь три дня.
— Почему три дня?
— Знаешь, я тоже не хочу, чтобы ты возвращалась в резиденцию маршала. Веришь?
Теперь Лань Лин, конечно, верила. В прошлой жизни, когда она вернулась в резиденцию, то наивно полагала, что отец просто решил, что ей пора домой, чтобы найти хорошего мужа. Теперь она понимала, что им нужен был Цинъитан, орден ее деда.
— Верю, — безразлично ответила Лань Лин.
— Во что ты веришь? Что ты, девчонка, понимаешь? — Лин Чэнь рассмеялся.
— Я выкупил тебя, чтобы сохранить твою невинность, в благодарность за то, что ты спасла меня на горе Цинлуншань. Тогда я не знал, что ты дочь Лань Цзинтяня. А три дня тебе нужно остаться здесь ради меня самого. Честно говоря, если бы ты меня не спасла, я бы хотел, чтобы ты осталась здесь навсегда. Не волнуйся, через три дня люди из резиденции маршала заберут тебя.
Сказав это, Лин Чэнь наклонился и поцеловал Лань Лин в лоб.
— Теперь ты моя, — заявил он.
— Негодяй! Нахал! — Лань Лин была в ярости, но не могла пошевелиться и только ругалась.
— Ты смеешь оскорблять принца? Это смертный грех! Лучше тебе оставаться связанной! — Лин Чэнь ухмыльнулся и лег рядом с ней.
— Знаешь, почему твой отец так спешит вернуть тебя в резиденцию?
— А ты сначала скажи, почему ты был на горе Цинлуншань? И почему был ранен? — парировала Лань Лин.
— Я знал, что мой третий брат отправился на Мошань, чтобы встретиться с главой Цинъитан. Я тоже хотел оценить силы Цинъитан, но третий брат меня заметил и погнался за мной до Цинлуншань. Теперь твоя очередь отвечать, — Лин Чэнь пристально посмотрел на нее.
— Отец забрал меня, потому что соскучился. А еще я уже взрослая и не могу вечно жить в горах. В конце концов, я его дочь, — ответила Лань Лин, смешав правду с ложью.
Лин Чэнь усмехнулся.
— Ты хитрая девчонка. У твоего деда действительно десять тысяч воинов?
Лань Лин промолчала.
— И еще, мы хоть и виделись на горе Цинлуншань, но откуда ты знаешь, что я принц? Мы встречались раньше?
Лань Лин не отвечала. Лин Чэнь посмотрел на нее и снова поцеловал в щеку.
Лань Лин снова разразилась бранью.
Она отвернулась и перестала обращать на него внимание.
Долгое время Лин Чэнь молчал. Лань Лин обернулась и увидела, что он уснул! Казалось, он ей совершенно не доверяет.
«Какой беспечный», — подумала Лань Лин.
Лин Чэнь проспал до полуночи, а затем ушел.
Лань Лин оставалась запертой в комнате «Чуньманьлоу». О ней заботились, ее хорошо кормили и поили, но не развязывали.
(Нет комментариев)
|
|
|
|