Под карнизом галереи лежал толстый слой снега, ослепительно белый.
Шэнь Цинчжи моргнула, застыв на месте.
— Цинчжи? — Шэнь Линвань обернулась к замершей сестре. — Что случилось?
Шэнь Цинчжи, словно очнувшись от сна, бросила взгляд на лунный проем ворот и тихо ответила:
— Ничего, наверное, меня ослепил снег, показалось.
Лунный проем вел во внешний двор. Было еще рано. Кроме старой сосны, ветви которой склонились под тяжестью снега, вокруг ничего не было.
Зимний ветер был пронизывающим, с карнизов свисали длинные сосульки, небо, казалось, вот-вот обрушится.
Судя по всему, скоро снова пойдет снег, нужно возвращаться в дом.
Шэнь Цинчжи выдохнула облачко пара, плотнее запахнула плащ из мягкой шерсти. Ее щеки порозовели от холода.
— Старшая сестра, пойдемте, — тихо сказала она. — Матушка и кузина вернулись в Цинцюн Цзюй. Хотя бабушка велела ей переехать в гостевой двор, боюсь, на этом дело не закончится.
Чи Цинлянь десять лет держала в своих руках Мэй Ши и сеяла раздор в семье, значит, у нее есть хватка.
Зима в столице была куда суровее, чем мягкий климат юга.
Шэнь Линвань, вспомнив о кузине, сердито сказала:
— Эта выскочка — всего лишь ничтожество. Если бы не Третий Принц, который оказывает ей знаки внимания, кто бы обратил внимание на эту купеческую дочку? Бабушка слишком много ей позволяет, оттого она и ведет себя так бесцеремонно.
Девушки удалились.
Снег усиливался.
После ухода сестер в галерее стало тихо.
Спустя некоторое время из-за старой сосны вышел мужчина в белоснежном одеянии.
Его лица не было видно в снежной дымке. На голове мужчины красовалась нефритовая корона, он был высокого роста, с царственной осанкой, но от него веяло холодом и отстраненностью.
Мужчина, казалось, долго стоял под сосной — его плечи и волосы были покрыты снегом. Он словно не замечал этого, его глубокий взгляд был устремлен на галерею, а челюсти были плотно сжаты, будто он сдерживал себя от чего-то.
Со стороны внешнего двора к лунному проему спешил человек, пробираясь сквозь снег.
Шэнь Яньхэн, наследник Хуайиньского Хоу, слыл в столице талантливым юношей, но в хитрости и проницательности он не мог сравниться с этим загадочным мужчиной.
Глядя на мужчину, стоявшего под сосной, Шэнь Яньхэн бросил взгляд на пустую галерею и, подойдя ближе, сказал:
— Приветствую вас, господин Хэ!
Хэ Юнь, словно очнувшись, небрежно стряхнул снег с плеч. Его красивое лицо оставалось бесстрастным.
— Господин Шэнь, — холодно ответил Хэ Юнь.
Хэ Юнь, чье имя наводило ужас на всех знатных девушек столицы, неторопливо достал из рукава свиток и протянул его Шэнь Яньхэну:
— По пути решил передать и ваш доклад.
Шэнь Яньхэн ошеломленно принял свиток, который показался ему невероятно тяжелым. Ведь перед ним стоял сам Хэ Юнь — человек, в руках которого была сосредоточена огромная власть.
Хотя официально он занимал лишь должность наставника наследного принца, Хэ Юнь был приближенным императора и единственным сыном Великой Длинной Принцессы Даньян.
Просто передать доклад? Не может быть, чтобы Хэ Юнь, который никогда не делал ничего без причины, пришел сюда ради этого.
Хэ Юнь ушел. Шэнь Яньхэн молча смотрел на свиток, а затем резко поднял голову и спросил у своего слуги Чуань Бая:
— В галерее был кто-то еще?
— Нет, господин, — ответил Чуань Бай.
Шэнь Яньхэн нахмурился и уже собирался уходить, но вдруг остановился:
— Вторая госпожа уже вернулась?
Под второй госпожой он подразумевал Шэнь Цинчжи, свою сводную сестру.
— Да, господин, вторая госпожа вернулась вчера вечером, — ответил Чуань Бай, — только…
Видя, что слуга колеблется, Шэнь Яньхэн бросил на него холодный взгляд:
— Говори!
— Вторая госпожа вернулась неожиданно, господина не было в поместье, и никто не был предупрежден о ее приезде. Все эти годы Чи Цинлянь жила в покоях второй госпожи, и госпожа Мэй даже не подготовила для нее гостевой двор. Вчера вторая госпожа ночевала в покоях старшей госпожи.
— Сегодня утром они пошли приветствовать старую госпожу. Я не знаю, что произошло в Ваньфу Тан, но говорят, что кузина Чи упала в обморок…
Шэнь Яньхэн нахмурился. Он недолго жил в столице и вернулся всего на пару недель раньше Шэнь Цинчжи. Он не ожидал, что его болезненная сестра, которой всегда не хватало материнской любви, столкнется с такими трудностями по возвращении домой.
Шэнь Яньхэн тут же направился в Илань Юань, резиденцию Шэнь Линвань.
…
Сестры только успели сесть, как служанка доложила о прибытии посланницы из Ваньфу Тан.
Это была не кто иная, как Сунь Мама, самая доверенная служанка старой госпожи. Ее сопровождала пожилая женщина и две миловидные служанки.
Шэнь Цинчжи, глядя на них, подумала: «Ну вот, началось!»
Даже Шэнь Линвань не осмеливалась пренебречь Сунь Мамой. Она велела служанке принести табурет и нежным голосом сказала:
— Сунь Мама, как вы добрались в такую погоду? Зачем было идти самой? Могли бы послать служанку.
Сунь Мама, не церемонясь, села на табурет.
— Старая госпожа поручила мне важное дело, — с улыбкой ответила она. — Я не могла отправить кого-то другого, даже в такую непогоду.
(Нет комментариев)
|
|
|
|