Глава 1. Детские годы

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Восьмой год эры Цзинъань, зима.

Шел сильный снег.

На заснеженной дороге, ведущей в столицу Шанцзин, где толщина снега достигала цуня, повозка с зелеными занавесями медленно пробиралась сквозь снежную пелену, словно черный ворон, в сторону императорского дворца.

Повозка выглядела довольно старой. К ее карнизу был подвешен маленький фонарь из цветного стекла, но слабое пламя, размером с боб, почти терялось в надвигающихся сумерках.

Внутри повозки, в отличие от ее простого внешнего вида, царил уют.

В глиняной печи из исинской глины заваривался чай «Серебряные иглы с горы Цзюньшань». Служанка, сидя на коленях у печи, бережно следила за приготовлением.

Повозку наполнял аромат чая. На столике из зеленого нефрита стояла маленькая курильница с девятью персиками и золотой нитью, в которой тлели благовония с легким успокаивающим ароматом.

За столиком сидела добродушная пожилая женщина. В правой руке она перебирала четки, а левой бережно обнимала девушку лет пятнадцати-шестнадцати.

Девушка крепко спала, укрытая одеялом из красного шелка с вышивкой. Ее маленькое личико с нежными щечками, как персик, было обрамлено слегка растрепанными волосами. На гладком, как нефрит, лбу выступили капельки холодного пота, что делало ее еще более прекрасной.

— Нет… — прошептала девушка во сне, нахмурившись и схватившись за сердце.

Рука пожилой женщины, перебиравшая четки, дрогнула. Она еще крепче прижала девушку к себе и тихонько прошептала: — Не бойся, Цинчжи, бабушка с тобой.

— Бабушка… — простонала девушка, просыпаясь.

Открыв глаза, она мило зевнула, румянец на щеках постепенно исчез, уступая место привычной бледности. Она прижалась к пожилой женщине, и на ее фарфорово-белом лице остался едва заметный след от сна.

Этот след придавал ее обычно холодному облику пленительное очарование.

— Госпожа… — служанка с нескрываемой тревогой налила чашку чая «Серебряные иглы с горы Цзюньшань» и поставила ее на столик перед Шэнь Цинчжи.

— Госпожа, вам опять приснился кошмар? Мне казалось, что все эти годы вы так хорошо восстанавливались, и ваше здоровье должно было полностью поправиться, — осторожно сказала она.

Тонкие белые пальцы Шэнь Цинчжи, державшие чашку, сжались. Она прикрыла глаза, скрывая тревогу в их глубине, и спокойно ответила: — Возможно, это от волнения перед возвращением домой. В последнее время мне часто снятся детские воспоминания.

Услышав это, пожилая женщина еще крепче обняла ее и ласково сказала: — Это всего лишь воспоминания из детства. Теперь ты поправляешься, и не стоит тратить силы и переживать из-за прошлого.

На обычно серьезном лице Шэнь Цинчжи появилась легкая улыбка, яркая, как весеннее солнце: — Бабушка права. Это всего лишь давние события, о которых не стоит вспоминать.

Услышав ее ответ, пожилая женщина немного успокоилась.

Расставание было близко, и хотя у нее было много напутствий для внучки, она не знала, с чего начать. Пожилая женщина с седыми волосами просто крепко обняла Шэнь Цинчжи, ласково называя ее «моя дорогая».

Вскоре повозка въехала в столицу Шанцзин и остановилась перед воротами поместья Сюаньпинского Хоу.

Сюаньпинский Хоу вместе со своей семьей, несмотря на зимний холод и снег, уже давно ждал возвращения матери.

Когда повозка остановилась, Сюаньпинский Хоу поспешил к ней и низко поклонился перед занавеской: — Сын приветствует мать с возвращением!

Пожилая женщина, опираясь на руку служанки, вышла из повозки и, глядя на своего старшего сына, сказала: — Встань. Цинчжи еще внутри. Ты кланяешься мне, как и положено, но Цинчжи с детства слаба здоровьем, не нужно испытывать ее судьбу.

Сюаньпинский Хоу быстро поднялся и, осторожно поддерживая мать, спросил: — Это моя оплошность. Уже поздно, может быть, Цинчжи останется у нас на ужин, а завтра вернется в поместье Хуайиньского Хоу?

Эти слова Сюаньпинского Хоу, вероятно, отражали скрытое отношение всей семьи.

Пожилая женщина обвела взглядом своих родственников, стоявших на коленях неподалеку, и, задержавшись на ком-то взглядом, повернулась и остановила Шэнь Цинчжи, которая собиралась выйти из повозки.

Она ласково похлопала Шэнь Цинчжи по руке: — Ночь холодная, Цинчжи, не стоит беспокоиться об этих формальностях. Ты можешь навестить своих дядю и тетю позже, когда устроишься.

Шэнь Цинчжи понимала, что как бы она ни была близка со своей семьей по материнской линии, если она сейчас выйдет и останется здесь на ночь, завтра в ее собственном доме пойдут нежелательные разговоры.

Она осталась сидеть в повозке, высунувшись наполовину, и нежно обняла бабушку, вдыхая аромат благовоний, исходящий от нее, чтобы успокоить свои чувства. Затем она слегка поклонилась в сторону поместья Сюаньпинского Хоу.

Попрощавшись с семьей матери, повозка направилась к поместью Хуайиньского Хоу. К тому времени, как она добралась до места, уже стемнело.

Из-за снегопада у ворот поместья Хуайиньского Хоу дежурил только один дрожащий от холода привратник.

Увидев старую повозку с зелеными занавесками, он решил, что это какие-то бедные родственники приехали просить помощи, и сообщил об этом служанке, греющейся у огня в боковом помещении.

Шэнь Цинчжи провела за пределами столицы целых десять лет, и никто не помнил, что она — знатная госпожа. Служанка, конечно же, не придала этому значения и неторопливо открыла боковые ворота, лишь спустя некоторое время пропустив повозку Шэнь Цинчжи внутрь.

Когда повозка въехала во вторые ворота и остановилась перед ее прежним двором, хозяева, ужинавшие в главном зале, наконец, получили известие о ее прибытии.

Прошло немало времени, а никто даже не удосужился сообщить им об этом.

В повозке занавеска слегка приподнялась. Шэнь Цинчжи, держа в тонких белых пальцах чашку свежезаваренного чая, спокойно смотрела на дерзкую молодую служанку внизу.

Служанка, заметив ее взгляд, испугалась.

Внезапно кто-то крикнул: — Госпожа Мэй идет!

Госпожа Мэй, глядя на остановившуюся неподалеку повозку, испытывала смешанные чувства. Пока она была в замешательстве, Шэнь Цинчжи, опираясь на руку служанки, вышла из повозки и медленно подошла к ней.

— Матушка, позвольте мне приветствовать вас… — тихо произнесла Шэнь Цинчжи. На ее маленьком лице не отражалось никаких эмоций. Она слегка присела на колени на заснеженной земле и поклонилась Мэй Ши.

Мэй Ши смотрела на свою падчерицу, которую не видела десять лет, и которая теперь превратилась в стройную девушку. Тонкая фигура была одета в светлые одежды, из-под которых виднелось лишь прекрасное лицо.

Единственным недостатком была ее чрезмерная холодность.

Внезапно Мэй Ши почувствовала укол в сердце. Она просто смотрела на свою падчерицу, стоящую перед ней на коленях, и долго не могла произнести ни слова.

Наконец, служанка Цзи Мама, стоявшая позади Мэй Ши, легонько подтолкнула ее и прошептала: — Госпожа, девушка все еще стоит на коленях в снегу.

— Ах, да… — пробормотала Мэй Ши.

— Встань, вставай же… — неуверенно произнесла Мэй Ши. Казалось, она хотела протянуть руку, но чувствовала себя виноватой и могла лишь попросить Шэнь Цинчжи подняться.

Когда Шэнь Цинчжи с помощью своей служанки поднялась, на ее коленях от снега остались темные пятна.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Детские годы

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение