Глава 1. Детские годы

Восьмой год эры Цзинъань, зима.

Шел сильный снег.

На заснеженной дороге, ведущей в столицу Шанцзин, где толщина снега достигала цуня, повозка с зелеными занавесями медленно пробиралась сквозь снежную пелену, словно черный ворон, в сторону императорского дворца.

Повозка выглядела довольно старой. К ее карнизу был подвешен маленький фонарь из цветного стекла, но слабое пламя, размером с боб, почти терялось в надвигающихся сумерках.

Внутри повозки, в отличие от ее простого внешнего вида, царил уют.

В глиняной печи из исинской глины заваривался чай «Серебряные иглы с горы Цзюньшань». Служанка, сидя на коленях у печи, бережно следила за приготовлением.

Повозку наполнял аромат чая. На столике из зеленого нефрита стояла маленькая курильница с девятью персиками и золотой нитью, в которой тлели благовония с легким успокаивающим ароматом.

За столиком сидела добродушная пожилая женщина. В правой руке она перебирала четки, а левой бережно обнимала девушку лет пятнадцати-шестнадцати.

Девушка крепко спала, укрытая одеялом из красного шелка с вышивкой. Ее маленькое личико с нежными щечками, как персик, было обрамлено слегка растрепанными волосами. На гладком, как нефрит, лбу выступили капельки холодного пота, что делало ее еще более прекрасной.

— Нет… — прошептала девушка во сне, нахмурившись и схватившись за сердце.

Рука пожилой женщины, перебиравшая четки, дрогнула. Она еще крепче прижала девушку к себе и тихонько прошептала: — Не бойся, Цинчжи, бабушка с тобой.

— Бабушка… — простонала девушка, просыпаясь.

Открыв глаза, она мило зевнула, румянец на щеках постепенно исчез, уступая место привычной бледности. Она прижалась к пожилой женщине, и на ее фарфорово-белом лице остался едва заметный след от сна.

Этот след придавал ее обычно холодному облику пленительное очарование.

— Госпожа… — служанка с нескрываемой тревогой налила чашку чая «Серебряные иглы с горы Цзюньшань» и поставила ее на столик перед Шэнь Цинчжи.

— Госпожа, вам опять приснился кошмар? Мне казалось, что все эти годы вы так хорошо восстанавливались, и ваше здоровье должно было полностью поправиться, — осторожно сказала она.

Тонкие белые пальцы Шэнь Цинчжи, державшие чашку, сжались. Она прикрыла глаза, скрывая тревогу в их глубине, и спокойно ответила: — Возможно, это от волнения перед возвращением домой. В последнее время мне часто снятся детские воспоминания.

Услышав это, пожилая женщина еще крепче обняла ее и ласково сказала: — Это всего лишь воспоминания из детства. Теперь ты поправляешься, и не стоит тратить силы и переживать из-за прошлого.

На обычно серьезном лице Шэнь Цинчжи появилась легкая улыбка, яркая, как весеннее солнце: — Бабушка права. Это всего лишь давние события, о которых не стоит вспоминать.

Услышав ее ответ, пожилая женщина немного успокоилась.

Расставание было близко, и хотя у нее было много напутствий для внучки, она не знала, с чего начать. Пожилая женщина с седыми волосами просто крепко обняла Шэнь Цинчжи, ласково называя ее «моя дорогая».

Вскоре повозка въехала в столицу Шанцзин и остановилась перед воротами поместья Сюаньпинского Хоу.

Сюаньпинский Хоу вместе со своей семьей, несмотря на зимний холод и снег, уже давно ждал возвращения матери.

Когда повозка остановилась, Сюаньпинский Хоу поспешил к ней и низко поклонился перед занавеской: — Сын приветствует мать с возвращением!

Пожилая женщина, опираясь на руку служанки, вышла из повозки и, глядя на своего старшего сына, сказала: — Встань. Цинчжи еще внутри. Ты кланяешься мне, как и положено, но Цинчжи с детства слаба здоровьем, не нужно испытывать ее судьбу.

Сюаньпинский Хоу быстро поднялся и, осторожно поддерживая мать, спросил: — Это моя оплошность. Уже поздно, может быть, Цинчжи останется у нас на ужин, а завтра вернется в поместье Хуайиньского Хоу?

Эти слова Сюаньпинского Хоу, вероятно, отражали скрытое отношение всей семьи.

Пожилая женщина обвела взглядом своих родственников, стоявших на коленях неподалеку, и, задержавшись на ком-то взглядом, повернулась и остановила Шэнь Цинчжи, которая собиралась выйти из повозки.

Она ласково похлопала Шэнь Цинчжи по руке: — Ночь холодная, Цинчжи, не стоит беспокоиться об этих формальностях. Ты можешь навестить своих дядю и тетю позже, когда устроишься.

Шэнь Цинчжи понимала, что как бы она ни была близка со своей семьей по материнской линии, если она сейчас выйдет и останется здесь на ночь, завтра в ее собственном доме пойдут нежелательные разговоры.

Она осталась сидеть в повозке, высунувшись наполовину, и нежно обняла бабушку, вдыхая аромат благовоний, исходящий от нее, чтобы успокоить свои чувства. Затем она слегка поклонилась в сторону поместья Сюаньпинского Хоу.

Попрощавшись с семьей матери, повозка направилась к поместью Хуайиньского Хоу. К тому времени, как она добралась до места, уже стемнело.

Из-за снегопада у ворот поместья Хуайиньского Хоу дежурил только один дрожащий от холода привратник.

Увидев старую повозку с зелеными занавесками, он решил, что это какие-то бедные родственники приехали просить помощи, и сообщил об этом служанке, греющейся у огня в боковом помещении.

Шэнь Цинчжи провела за пределами столицы целых десять лет, и никто не помнил, что она — знатная госпожа. Служанка, конечно же, не придала этому значения и неторопливо открыла боковые ворота, лишь спустя некоторое время пропустив повозку Шэнь Цинчжи внутрь.

Когда повозка въехала во вторые ворота и остановилась перед ее прежним двором, хозяева, ужинавшие в главном зале, наконец, получили известие о ее прибытии.

Прошло немало времени, а никто даже не удосужился сообщить им об этом.

В повозке занавеска слегка приподнялась. Шэнь Цинчжи, держа в тонких белых пальцах чашку свежезаваренного чая, спокойно смотрела на дерзкую молодую служанку внизу.

Служанка, заметив ее взгляд, испугалась.

Внезапно кто-то крикнул: — Госпожа Мэй идет!

Госпожа Мэй, глядя на остановившуюся неподалеку повозку, испытывала смешанные чувства. Пока она была в замешательстве, Шэнь Цинчжи, опираясь на руку служанки, вышла из повозки и медленно подошла к ней.

— Матушка, позвольте мне приветствовать вас… — тихо произнесла Шэнь Цинчжи. На ее маленьком лице не отражалось никаких эмоций. Она слегка присела на колени на заснеженной земле и поклонилась Мэй Ши.

Мэй Ши смотрела на свою падчерицу, которую не видела десять лет, и которая теперь превратилась в стройную девушку. Тонкая фигура была одета в светлые одежды, из-под которых виднелось лишь прекрасное лицо.

Единственным недостатком была ее чрезмерная холодность.

Внезапно Мэй Ши почувствовала укол в сердце. Она просто смотрела на свою падчерицу, стоящую перед ней на коленях, и долго не могла произнести ни слова.

Наконец, служанка Цзи Мама, стоявшая позади Мэй Ши, легонько подтолкнула ее и прошептала: — Госпожа, девушка все еще стоит на коленях в снегу.

— Ах, да… — пробормотала Мэй Ши.

— Встань, вставай же… — неуверенно произнесла Мэй Ши. Казалось, она хотела протянуть руку, но чувствовала себя виноватой и могла лишь попросить Шэнь Цинчжи подняться.

Когда Шэнь Цинчжи с помощью своей служанки поднялась, на ее коленях от снега остались темные пятна.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Детские годы

Настройки


Сообщение