О произведении

«Плач нежности», автор: Лу Шимьень

Аннотация:

Шэнь Цинчжи, младшая дочь Хуайиньского Хоу, страдающая с детства болезнью сердца, возвращается в столицу после достижения совершеннолетия.

Она должна была с нетерпением ждать воссоединения с семьей, но кто же знал, что родственные чувства в поместье окажутся столь слабыми. Она стала изгоем в собственном клане, и ей назначили брак, наводящий ужас на всех.

Ее будущий муж, хоть и является сыном Даньянской Великой Длинной Принцессы, тети императора, и обладает знатным происхождением и высоким статусом, с детства скитался и вырос в маленьком деревенском храме. Он питает отвращение к женщинам, жесток по своей природе и, к тому же, несет на себе печать несчастья, из-за которой умерло несколько его невест.

Вся Верхняя Столица знает, что брак с ним равносилен ожиданию смерти или вечному вдовству.

Услышав об этом, Шэнь Цинчжи была так напугана, что не могла спать по ночам. Она тайно отправила письмо в резиденцию Великой Длинной Принцессы, в котором клялась, что «скорее умрет, чем выйдет замуж».

Кто бы мог подумать, что на следующий день Хэ Юнь прижмет ее к себе, и с едва скрываемым гневом на лице спросит: «Скорее умрешь, чем выйдешь замуж? Неужели я тебе так не нравлюсь?»

Шэнь Цинчжи, встретившись взглядом с этим прекрасным, словно холодный нефрит, лицом, на котором не было и следа деревенской грубости, покрылась холодным потом: «Нравишься, нравишься…»

Позже, господин Хэ баловал свою жену без меры. Не говоря уже о чиновниках Верхней Столицы, даже сам новый император, увидев Шэнь Цинчжи, должен был почтительно обращаться к ней: «Младшая тетушка».

...

Небольшой эпизод из новобрачной жизни:

Печально известный в Верхней Столице господин Хэ, наконец, женился.

Невеста была ослепительно красива, первая красавица Верхней Столицы.

На следующий день после свадьбы господин Хэ встал рано утром. На его шее виднелся след помады, а взгляд, обращенный к девушке в его объятиях, о которой он мечтал две жизни, был полон нежности.

Взгляд мужчины потемнел. Что до слухов о его жестокости и несчастливой судьбе, то все это было лишь частью его тщательно продуманного плана…

PS:

1. Мужчина добивается женщины, сладкая история любви.

2. Предупреждение: Господин Хэ старше, соблюдал целибат, нарушил обет после свадьбы.

3. Вымышленная история, не придирайтесь, читайте с удовольствием.

Краткое содержание: Скромно вести себя, баловать жену на показ.

Основная идея: В бедности заботься о себе, в достатке помогай другим.

Тэги: Сладкая история, месть и наказание злодеев.

Ключевые слова для поиска: Главные герои: Шэнь Цинчжи, Хэ Юнь┃Второстепенные персонажи: ┃Другое:

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

О произведении

Настройки


Сообщение