Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Сун Цы принимал душ и смутно услышал, как ключ поворачивается в замке. Вздрогнув, он обернулся и увидел, как дверь в ванную открывается. В дверном проеме стоял Ли Голай с искажённой улыбкой на лице.
В следующую секунду Сун Цы нагнулся, чтобы поднять мокрую одежду из пластикового таза и прикрыть ею тело. Он гневно воскликнул: — Что ты делаешь?! Убирайся вон!
На лице Ли Голая был неестественный румянец, очевидно, он был пьян.
Он расплылся в улыбке и невнятно произнёс: — Сяо Цы, не бойся, дядя просто хочет посмотреть на тебя, ничего с тобой не случится.
Сун Цы, конечно, не поверил его вздору и бросился закрывать дверь в ванную.
Хотя Ли Голай был в полупьяном состоянии, его реакция была очень ловкой. Он тут же выставил правую ногу, преграждая путь закрывающейся двери.
Дверь не закрылась, но правая нога Ли Голая была сильно зажата. Он вскрикнул от боли и инстинктивно толкнул дверь, пытаясь освободить ногу.
Этот толчок был сделан почти со всей силой, а пол в ванной был скользким. Сун Цы не успел среагировать и был с силой отброшен дверью, которая резко отскочила.
Спина и затылок одновременно сильно ударились о твёрдую стену. После глухого удара Сун Цы беспомощно упал на пол.
Сун Цы чувствовал, что его голова раскалывается от боли, но он не обращал на это внимания. Он тут же изо всех сил попытался подняться и снова бросился к выходу из ванной.
Однако Ли Голай был быстрее. Он уже вошёл в ванную и со щелчком запер дверь изнутри.
На его лице играла кривая усмешка, а в голосе звучали уговаривающие нотки: — Сяо Цы, не будь таким взволнованным. Разве ты не понял за эти дни, что дядя не плохой человек? Дядя так сильно любит тебя, как же я могу причинить тебе боль, а? Ты самый красивый мальчик, которого я когда-либо видел, никто в этом мире не сравнится с тобой. Знаешь, дядя в последние ночи постоянно страдает бессонницей, и в голове у меня только твой образ. Стоит только подумать о тебе, как я... — Ли Голай замолчал, его взгляд стал мутным, полным нездорового желания.
Сун Цы резко прервал его: — Замолчи! Если ты сейчас же развернёшься, откроешь дверь и выйдешь, я могу сделать вид, что ничего не произошло, и никому не расскажу. Но… — он весь дрожал, то ли от холода, то ли от страха, — если ты будешь упорствовать, я убью тебя!
Ли Голай рассеянно уставился на гладкую шею Сун Цы и невольно сглотнул: — Убьёшь меня? Сяо Цы, хорошие дети так не говорят.
Сун Цы пошатнулся, отступая в угол, плотно прижавшись спиной к стене. Его голос дрожал: — Если ты сегодня посмеешь прикоснуться ко мне хоть пальцем, я сдержу своё слово.
Ли Голай пренебрежительно усмехнулся и, пошатываясь, сделал шаг вперёд, затем ещё один.
Сун Цы вскрикнул: — Не подходи! Не подходи!
Ли Голай шаг за шагом приближался к Сун Цы, прижавшемуся к стене, и тихо уговаривал его: — Сяо Цы, не бойся. Подойди, дай дяде обнять тебя, всего разок. Дядя обещает не причинять тебе вреда, правда, дядя обещает.
Сун Цы яростно замотал головой. Когда Ли Голай почти дотронулся до него, он изо всех сил оттолкнул его и снова бросился к двери ванной.
Но как только его рука коснулась дверной ручки, Ли Голай схватил его за волосы, оттащил назад, и Сун Цы снова упал на пол.
Ли Голай посмотрел на него сверху вниз, в его голосе уже звучало нетерпение: — Сяо Цы, ты такой непослушный. Хотя дядя и любит тебя, моё терпение не безгранично. Перестань сопротивляться, хорошо? Подойди, будь хорошим, дай дяде обнять тебя.
Сун Цы одной рукой крепко держал одежду, прикрывающую его тело, а другой полз по полу, отчаянно отползая назад, несмотря на сильную боль. Он непрерывно кричал: — Мама! Мама! Спаси меня! Спаси меня!
Ли Голай сделал шаг вперёд, глядя на дрожащего на полу Сун Цы. В его голосе внезапно зазвучала ярость: — Не трать силы зря, твоя мать не спасёт тебя. Она сейчас, наверное, где-нибудь развлекается с каким-нибудь мужчиной. Эта шлюха, повсюду соблазняет мужчин, наставляет мне рога, думает, я не знаю. Сегодня я сделаю это с её сыном, пусть и она почувствует вкус боли.
Ли Голай нагнулся, схватил Сун Цы за лодыжки и сильно потянул к себе, затем грубо прижал его к себе, лишая возможности двигаться.
Отчаяние нахлынуло внезапно, и слёзы градом покатились по щекам.
Ли Голай резко сорвал с него прикрытие. Сун Цы прикрыл худое тело руками, умоляя: — Прошу… прошу, отпусти меня… прошу… прошу…
Ли Голай погладил Сун Цы по лицу, грубыми подушечками пальцев нежно стёр с его щёк струящиеся слёзы и ласково успокаивал его: — Сяо Цы, не бойся. Хотя поначалу будет немного больно, ты поймёшь, что это неизбежно.
Сун Цы уже не понимал, что он говорит, лишь непрерывно бормотал: — Прошу… прошу… прошу, отпусти меня, я потом обязательно отплачу тебе… умоляю…
Ли Голай наклонился и поцеловал Сун Цы в глаза с невиданной доселе нежностью: — Сяо Цы, я действительно люблю тебя. Не бойся, не бойся…
Сун Цы не мог перестать дрожать. Он подумал, что это, должно быть, его конец. Как жесток к нему был Небеса, уготовив ему такую несчастную жизнь.
Он в отчаянии закрыл глаза, но слёзы всё равно продолжали течь. Он лежал тихо под телом Ли Голая, совершенно неподвижный, словно окоченевший труп, подчинившись его воле.
Грубые руки скользнули по его губам, затем по шее и остановились на груди.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|