Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
2. Вызов
На следующий день.
За обеденным столом Ся Мобин вела себя так, будто вчерашней ссоры и не было, продолжая непринужденно беседовать с Ли Голаем.
Ся Мобин взяла палочку ютяо и положила ее в миску Ли И: «Сяо И, сегодня Сун Цы впервые идет в школу. Ты как старший брат присмотри за ним. Он вспыльчивый, если что-то не заладится с одноклассниками, ты ему помоги». Ли И никогда не отказывался от еды; он с аппетитом принялся за ютяо, но слова Ся Мобин пропустил мимо ушей.
В конце концов, Ли И не мог притворяться и льстить. С того момента, как эта мать с сыном переступили порог его дома, он их не любил. Чувство вторжения на его территорию было особенно сильным. После того, как он услышал их вчерашний разговор, это ощущение вторжения стало еще острее. Очевидно, их намерения были не так просты.
Ли Голай был запойным пьяницей; из трехсот шестидесяти пяти дней в году он был трезв от силы тридцать, и то с трудом, а небольшие деньги зарабатывал лишь обманом и мошенничеством. Ему было уже за сорок, но он все еще снимал жилье в этом ветхом домишке. Что же они могли получить от такого нищего, опустившегося, похожего на попрошайку мужчины?
Ли И поднял голову, взглянул на Сун Цы, который уткнулся в свою кашу, и в глубине его глаз мелькнула хитрая усмешка.
Ли Голай сильно пнул Ли И под столом: «Твоя тетя с тобой разговаривает, ты слышал?!» Удар пришелся прямо по правой лодыжке, и Ли Голай не рассчитал силу, так что пронзительная боль мгновенно распространилась от лодыжки.
Ли И по-прежнему молчал. Он лишь стиснул зубы, деревянные палочки в его руке едва не сломались. Сдерживая острую боль, Ли И поднялся, опираясь на край стола: «Я наелся». Ся Мобин поспешно поторопила Сун Цы: «Хватит есть, иди скорее в школу с Сяо И, ты ведь не знаешь здесь никого и не найдешь дорогу». На самом деле Сун Цы знал, куда идти; этим утром, когда он набирал воду, он уже разузнал у соседской девочки, на каком автобусе ехать и где выходить. Но он все же послушно встал по словам Ся Мобин, потому что ему совершенно не хотелось оставаться в этом доме ни секунндой дольше.
Сун Цы вернулся в комнату, взял уже собранный рюкзак и вышел из дома вслед за Ли И.
Как только они спустились, Ли Голай поспешно выбежал следом и сунул Сун Цы мятую купюру в десять юаней: «Купи себе что-нибудь вкусненькое в школе на обед, не нужно будет спешить домой».
Глядя на купюру и на уродливый шрам на жилистой, темной руке, державшей ее, Сун Цы на мгновение заколебался.
Взять или не взять?
Ли И принял решение за него. Он резко выхватил купюру из рук Ли Голая и, повернувшись, пошел прочь: «Он не знает, где ларек, я ему куплю». Ли Голай крикнул вслед Ли И: «Если посмеешь присвоить все себе, я тебе ноги переломаю!» Сун Цы убрал руку, которую только что собирался протянуть, естественно сунул ее в карман брюк и тоже повернулся, направляясь к автобусной остановке.
Поскольку они жили в конце улицы, Сун Цы и Ли И должны были пройти всю улицу, чтобы добраться до автобусной остановки.
Ли И и Сун Цы шли один за другим, молча следуя по давно не ремонтированной дороге.
Сун Цы смотрел на хромающего впереди Ли И, не зная, стоит ли подойти и помочь ему или просто пройти мимо. Если бы он подошел помочь, Ли И наверняка оттолкнул бы его и злобно сказал бы этому бесстыдному захватчику: «Убирайся!»
Сун Цы знал, что Ли И не любит его, даже презирает. Взгляд Ли И был полон настороженности и отчуждения, от него исходила холодная аура, не подпускающая к себе. Поэтому Сун Цы никогда не напрашивался на неприятности и до сих пор не сказал Ли И ни слова.
Сун Цы решил придерживаться своего обычного принципа: молча уйти.
Однако, к удивлению Сун Цы, Ли И окликнул его в тот момент, когда он собирался пройти мимо: «Подожди». Сун Цы удивленно обернулся, посмотрел на Ли И, но ничего не сказал.
Ли И, сдерживая боль в правой лодыжке, двинулся вперед, чтобы догнать Сун Цы: «Ты и твоя мать, собирайте вещи и убирайтесь! Ли Голай — всего лишь пьяница и нищеброд, у него ничего нет, вы ничего с него не получите». Издалека это было не так заметно, но когда он подошел ближе, Сун Цы обнаружил, что Ли И был намного выше его.
Сун Цы смотрел снизу вверх на лицо Ли И, полное презрения, и чувствовал себя так, будто этот высокий и худой мальчик раздел его догола под солнцем, выставив напоказ все его уродство.
Сун Цы отступил на шаг, на его губах появилась холодная усмешка: «Да? По крайней мере, сейчас нам не нужно спать в подземных переходах, не нужно подбирать чужие объедки в фастфудах, не нужно страдать от ветра и дождя — вот что может дать нам Ли Голай. И пока мы не выжмем из него последнюю каплю, мы не сдвинемся с места. Так что, Ли И, не пытайся отделаться от меня парой слов». Раз уж он был так безжалостно разоблачен, чего ему было бояться?
Ли И холодно усмехнулся: «Конечно, это слова, которые могут сказать такие презренные люди, ничего нового. Ты думаешь, если выставишь свои несчастные истории напоказ передо мной, я пожалею тебя или посочувствую? Ты ошибаешься, это только заставит меня еще больше презирать и ненавидеть тебя». Раны лучше зализывать в укромном уголке, зачем выставлять их на солнце для всеобщего обозрения? Это только сделает тебя еще более ничтожным.
Сун Цы крепче сжал лямку рюкзака, давно нестриженые ногти впились в кожу: «Что такое сочувствие? Я никогда не видел такой вещи. Его можно есть? Его можно тратить как деньги? Не притворяйся здесь каким-то борцом за справедливость, разве ты не боишься, что я отниму то, что изначально принадлежало тебе?» Ли И безразлично усмехнулся: «Соревноваться со мной? У тебя еще нет на это права». Сун Цы ничуть не смутился: «Есть ли у меня право, не тебе решать, это нужно попробовать, чтобы узнать». На лице Ли И появилась игривая улыбка: «Могу ли я считать это объявлением войны мне?» Сун Цы повернулся и продолжил идти к автобусной остановке: «Если ты так считаешь, то да». Ли И некоторое время стоял на месте, а затем пробормотал себе под нос: «Интересно…» Он снова перекинул рюкзак через плечо и зашагал в том же направлении, что и Сун Цы.
*Некоторые вещи бывают такими совпадениями.
Сун Цы и Ли И оказались не только в одном классе, но даже за одной партой.
Сун Цы поднял голову, взглянул на Ли И, который был весь в поту в своей баскетбольной форме, и снова опустил взгляд, раскладывая учебники, которые только что получил в кабинете классного руководителя: «Если бы я знал, что соседнее место твое, я бы ни за что здесь не сел».
Ли И, потеревшись о спинку стула Сун Цы, протиснулся на внутреннее место у окна и небрежно бросил свой пыльный баскетбольный мяч на парту. Оранжевый мяч несколько раз легко подпрыгнул на столе, прежде чем остановиться у самого края. Мелкие частицы пыли плавали в солнечном свете, оседая по всему столу.
Ли И небрежно сел, взял первую попавшуюся книгу и стал обмахиваться ею, создавая шум: «Мне-то все равно, но если тебе неудобно, можешь спокойно пересесть в другое место».
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|