Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Сун Цы, сколько себя помнил, не впервые получал подобные признания.
От женщин, от мужчин, уклончивые или прямые, нежные или властные. Всё это было лишь из-за его внешности.
Если бы они знали, насколько он сам чувствовал себя сломленным и грязным внутри, они, вероятно, даже не взглянули бы на него.
Любой другой, будь то девушка или парень, получив признание от такого высокого, красивого и влиятельного парня, как Е Ханьцзян, наверное, расплакался бы от счастья и бросился ему в объятия.
Но Сун Цы притворился, что ничего не слышал.
Если бы не то, что произошло сегодня утром, Сун Цы, возможно, принял бы его признание, был бы с ним и получил бы от него какую-то выгоду, чтобы хоть немного улучшить свою ужасную жизнь.
Он уже делал подобное в предыдущих школах.
Вот ирония: он постоянно осуждал Ся Мобин, но неосознанно делал то же самое, что и она. Яблоко от яблони недалеко падает.
Однако пощёчина от матери Е Ханьцзяна отбила у Сун Цы всякое желание.
Если бы Е Ханьцзян был просто сыном богатых родителей, Сун Цы мог бы без опаски использовать его.
Но Е Ханьцзян был высокомерным благородным господином, у него был влиятельный отец-мэр и властная мать, которая души в нём не чаяла.
А что же Сун Цы?
Всего лишь маленький нищий, которого каждый мог пнуть, скитающийся с матерью, которая зависела только от мужчин. Даже такой бедняк, как Ли И, мог запросто унизить его.
С таким Е Ханьцзяном Сун Цы не мог связываться.
Поэтому он решил притвориться глухим и немым, просто продолжая свой путь.
Е Ханьцзян смотрел на удаляющуюся, молчаливую спину Сун Цы, чувствуя лёгкое разочарование.
Но он быстро приободрился и крикнул вслед Сун Цы: — Однажды я заставлю тебя полюбить меня!
Е Ханьцзян наклонился, поднял баскетбольный мяч, лежащий у его ног, побежал, прыгнул и сделал красивый бросок в корзину!
*В восемь вечера вся школа уже была поглощена темнотой, лишь из сторожки у ворот пробивался слабый свет.
Сун Цы всё ещё сидел за своей партой.
На парте лежала какая-то раскрытая книга, но он не смотрел в неё, просто сидел в темноте, погружённый в свои мысли.
Сун Цы оставался в школе так поздно не из-за беспокойства об отчислении, а потому что не знал, как ему встретиться с Ли Голаем, когда вернётся домой.
После того, что этот мужчина сделал с ним, сможет ли он поддерживать ту натянутую вежливость, что была раньше?
У Сун Цы не было уверенности.
Он вспомнил, как сегодня утром, когда он возвращался за рюкзаком, Ся Мобин, сидевшая одна за столом и завтракавшая, спокойно сказала ему: — Твой дядя Ли вчера напился, он до сих пор лежит в комнате. Забудь о том, что случилось вчера вечером. Я тоже не буду об этом вспоминать, будто ничего и не было.
Сун Цы не мог поверить своим ушам: — Я что, ослышался? Вчера я чуть не… А ты говоришь, чтобы я притворился, что ничего не произошло? Я вообще твой родной сын?!
Ся Мобин взяла ютяо, ела и говорила: — Ты не ослышался. Но что ты можешь сделать, если не так? Подать на него в суд за домогательства? Тогда ты не только ничего не получишь, но и навлечёшь на себя ещё больше проблем, и твоя жизнь будет разрушена. Как в прошлый раз…
Она вдруг замолчала, тревожно взглянула на Сун Цы и сказала: — Сынок, мама всё это ради…
Сун Цы резко прервал её: — Прошу тебя, не говори больше, что это ради меня! Если ты действительно хочешь мне добра, немедленно съезжай из дома этого вонючего мужчины!
Не дожидаясь ответа Ся Мобин, Сун Цы схватил рюкзак и выбежал из дома.
Сейчас, сидя в тёмном классе, Сун Цы всё ещё не мог прийти в себя, душа его была не на месте.
Неужели ему действительно придётся, как сказала Ся Мобин, ни слова не говорить о вчерашнем вечере и сохранять прежнее холодное отношение?
Но такое молчание было бы косвенным потворством.
Как и в прошлый раз, постоянное терпение привело лишь к ещё более наглым унижениям.
Хотя Сун Цы, не послушав уговоров Ся Мобин, решительно вызвал полицию, тот негодяй пробыл в полицейском участке всего одну ночь и был выпущен. Если бы они с Ся Мобин не были бдительны и не убежали быстро, их бы, вероятно, сильно избили.
Душа Сун Цы была не на месте. Он посмотрел на часы: было уже восемь двадцать, школьные ворота должны были закрыться через десять минут.
Он собрал свои вещи, накинул рюкзак и вышел из класса.
С тем, что должно быть встречено, всегда приходится сталкиваться, от этого не убежать и не спрятаться.
*Когда Сун Цы вернулся домой, его встретил пустой дом.
На двери комнаты Сун Цы висела записка: «Мы с дядей Ли уехали в Циндао на три дня и две ночи. На кухонном столе лежит пятьдесят юаней – это ваши с Ли И деньги на еду на эти дни».
В конце записки стояла подпись: «Мама».
Ся Мобин, ты думаешь, что, уехав на несколько дней и вернувшись, всё вернётся на круги своя?
Сун Цы холодно усмехнулся, сорвал записку, скомкал её в руке и небрежно бросил в мусорное ведро.
Зайдя на кухню, он действительно увидел на столе аккуратно лежащую мятую купюру в пятьдесят юаней.
Поколебавшись три секунды, Сун Цы взял её.
Как раз кстати, на эти деньги он мог купить новый словарь, а также несколько учебников по физике.
Физика всегда была слабой стороной Сун Цы, и чтобы наверстать упущенное, ему требовались дополнительные занятия.
Спланировав, как потратить эти деньги, Сун Цы вдруг вспомнил: а как же Ли И?
Эти пятьдесят юаней принадлежали им обоим. Стоит ли ему оставить что-то для Ли И?
Пока он колебался, сзади внезапно раздался голос Ли И: — Что ты там делаешь, прячась?
Сун Цы вздрогнул, быстро сунул пятьдесят юаней в карман, обернулся и увидел, что Ли И переобувается в прихожей. Он холодно сказал: — Мои дела тебя не касаются.
Ли И переобулся и направился прямо на кухню. Увидев пустой обеденный стол, он помрачнел: — Твоя мать приехала всего несколько дней назад, а уже не готовит ужин. Хвост лисы показался слишком быстро, не так ли?!
— Моя мать не обязана обслуживать твои завтраки, обеды и ужины. У тебя есть руки и ноги, почему бы тебе самому не приготовить то, что хочешь съесть? — Сун Цы инстинктивно начал отбиваться.
Ли И холодно усмехнулся: — Если я буду готовить сам, зачем мне тогда ты и твоя мать?
Сун Цы холодно посмотрел на него, голос его прозвучал сквозь стиснутые зубы: — Ли И, не перегибай палку. Не забывай, если бы не я, ты, возможно, давно бы умер от болезни в своей комнате, и никто бы и не узнал.
— Я давно предвидел, что рано или поздно ты будешь попрекать меня этой своей маленькой услугой, требуя от меня благодарности. Но ты слишком нетерпелив. Итак, благодетель Сун, чтобы отплатить тебе за спасение, что ты хочешь, чтобы я для тебя сделал? — Сказав это, Ли И шагнул к Сун Цы, и его голос наполнился опасным подтекстом: — Как насчёт того, чтобы я отплатил тебе собой, а?
Конец фразы был произнесён с явным намёком на нечто большее.
Ли И сделал шаг вперёд, Сун Цы отступил назад, пока его спина не упёрлась в твёрдую дверцу холодильника. Ему некуда было отступать: — Ли И, что ты задумал?
На лице Ли И появилась его обычная улыбка, в ней было что-то озорное, что-то насмешливое и что-то беззаботное.
Он упёрся руками в дверцу холодильника, заперев Сун Цы между своими руками: — Я сделаю именно то, о чём ты сейчас думаешь.
После вчерашнего Сун Цы был как пуганая ворона.
Он собрался с духом, поднял голову и встретил холодный, насмешливый взгляд Ли И, притворно храбрясь: — Ли И, тебе лучше этого не делать. Иначе я заставлю тебя жалеть об этом всю жизнь.
Улыбка на лице Ли И постепенно расширилась, в его глазах и бровях читалась насмешка: — Правда? Ну что ж, я посмотрю, как ты заставишь меня жалеть об этом всю жизнь.
Как только он закончил говорить, Ли И снова шагнул вперёд, прижав Сун Цы своим телом к дверце холодильника.
Тёплое дыхание коснулось его кожи, оставляя липкое ощущение, словно холодная ядовитая змея ползла по его шее, готовая в любой момент укусить его.
Сун Цы крепко зажмурил глаза, его дыхание и сердцебиение тоже остановились.
Чтобы змея не укусила его, лучшим способом было укусить змею первым.
Сун Цы так и подумал, и так и сделал.
Он использовал почти всю свою силу, чтобы впиться зубами в руку, которая была рядом с ним.
Поскольку было лето, Ли И был в футболке, поэтому острые зубы почти не встретили сопротивления, вонзившись в плоть.
Тёплая кровь потекла в рот, металлический привкус стимулировал чувства Сун Цы.
Но слёзные железы мгновенно вышли из-под контроля, крупные капли слёз потекли по щекам, падая на руку перед ним.
Ли И вскрикнул от боли, схватил Сун Цы за волосы другой рукой и зарычал: — Отпусти меня немедленно!
Сун Цы откинулся назад, и его лицо, залитое слезами, неожиданно предстало перед Ли И.
Ли И резко замер.
Такой беззвучно плачущий Сун Цы, без обычной холодности и жёсткости, выглядел хрупким и жалким, и это неожиданно вызвало у Ли И какое-то… сочувствие.
Поражённый этим незнакомым чувством, Ли И на мгновение растерялся и неловко отпустил волосы Сун Цы.
Сун Цы тоже отпустил его, оттолкнул Ли И и бросился в свою комнату, захлопнув дверь с грохотом.
В руке появилась боль. Ли И опустил взгляд и увидел, как из мелких следов зубов сочится кровь, стекая по руке и капая на пол.
— Чёрт! — Ли И тихо выругался: — Ведёшь себя как девчонка, да ты мне и даром не сдался!
Он просто промыл рану под краном и удручённый вернулся в свою комнату.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|