Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Сун Цы удивлённо поднял голову и увидел перед собой богато одетую даму средних лет, лет сорока. Её одежда, украшения и макияж были безупречны, но выражение лица, совершенно не соответствовавшее её изысканному виду, было злобным, словно она собиралась сожрать Сун Цы заживо.
Богато одетая дама, указывая на Сун Цы, резко спросила: — Ты и есть Сун Цы?!
Сун Цы ещё не успел ответить, как Е Ханьцзян рядом с ним воскликнул: — Мама?! Что ты делаешь?!
Богато одетая дама не обратила внимания на Е Ханьцзяна и, продолжая указывать на Сун Цы, агрессивно произнесла: — Это ты поцарапал лицо моему сыну?! С самого детства ни я, ни его отец и пальцем его не трогали. А ты, как же так, оставил такую глубокую царапину на лице моего драгоценного сына. Если у моего сына останется шрам или он будет обезображен, ты сможешь за это ответить?
Сун Цы поднял руку, чтобы стереть след крови с уголка рта, встал и своим обычным холодным тоном сказал: — Госпожа, царапина на лице вашего сына действительно нанесена мной, но это произошло случайно, не намеренно. Более того, это ваш сын первым выбросил мою вещь. Ни по справедливости, ни по здравому смыслу вы не должны так со мной обращаться. Прошу вас немедленно извиниться передо мной.
Е Ханьцзян подошёл, чтобы оттащить свою мать, но она резко оттолкнула его.
Богато одетая дама холодно усмехнулась и повысила голос: — Одноклассники, рассудите, пожалуйста! Он первым нанёс травму, а теперь требует, чтобы я перед ним извинилась. Где это видано? Такие люди, сразу видно, совсем без воспитания. Сегодня я вместо твоих безответственных родителей преподам тебе урок хороших манер.
На лице Сун Цы тут же появилось выражение презрения: — С таким поведением вы ещё смеете говорить мне о воспитании? Вы бы сначала сами научились, что такое «воспитание», а потом уже учили меня.
— Ты… ты! — Глаза богато одетой дамы расширились от ярости, и она подняла правую руку, чтобы ударить Сун Цы по лицу.
Однако этот удар так и не достиг цели.
Ли И, который всё это время молча наблюдал, вмешался и крепко схватил высоко поднятую руку дамы: — Тётя, вы старшая, и так публично конфликтовать с младшим — это недостойно вашего положения. Почему бы нам не найти тихое место, сесть и спокойно поговорить?
Е Ханьцзян тут же подхватил: — Да, мама, если ты так будешь скандалить, как я потом буду в этом классе? Уходи скорее, если что, поговорим дома.
В этой суматохе учитель Дяо, классный руководитель, протиснулся сквозь толпу зевак с подобострастным выражением лица: — Ой, госпожа Е, какая вы редкая гостья! Каким ветром вас сюда занесло?
Богато одетая дама, увидев ответственного человека, тут же приняла высокомерную позу: — Учитель Дяо, вы как раз вовремя, мне нужно с вами поговорить.
Учитель Дяо быстро подошёл и услужливо сказал: — Идёмте, идёмте, если что, пойдёмте в кабинет, выпьем чаю и поговорим. Мой шурин несколько дней назад ездил в Ханчжоу по делам и привёз мне баночку отличного чая Лунцзин с Западного озера. Я человек простой, не могу оценить его по достоинству, так что вы как раз поможете мне его оценить.
Богато одетая дама, видимо, тоже посчитала неуместным устраивать сцену перед таким количеством учеников, поэтому согласилась с учителем Дяо.
Перед уходом она не забыла настойчиво напомнить Е Ханьцзяну, чтобы он после уроков никуда не ходил, она за ним приедет, и они ещё раз хорошо осмотрятся в больнице.
Е Ханьцзян нетерпеливо махнул рукой, и только тогда богато одетая дама вместе с учителем Дяо отправились в кабинет «дегустировать чай».
Из-за скандала, устроенного матерью Е Ханьцзяна, второй урок задержался на целых десять минут.
По приказу учителя физики, наблюдавшие ученики разбежались по своим местам, притворяясь, что внимательно слушают, но на самом деле их мысли витали в облаках, вспоминая только что разыгравшуюся драму.
Ли И даже не потрудился притвориться и лениво лежал на парте в своей обычной позе.
Через мгновение он, казалось, бормотал во сне: — Я советую тебе всё же смиренно признать свою ошибку, чтобы избежать ещё больших проблем.
Сун Цы быстро записывал, медленно произнося: — Мои дела тебя не касаются, не суй свой нос куда не следует.
Ли И холодно усмехнулся, всё ещё с закрытыми глазами: — Я не настолько низок. Не забывай, ты сейчас живёшь в моём доме. Если ты из-за этого втянешь меня в неприятности, не вини меня за безжалостность.
Помолчав, Ли И продолжил: — Ты думаешь, та женщина была обычной домохозяйкой? Она жена главного мэра города N, господина Е. Одним своим словом она может лишить тебя всякой опоры в городе N. Не обременяй невинных людей из-за своего ничтожного самолюбия.
Быстро пишущая ручка остановилась, чёрные чернила потекли с кончика пера, расплываясь по белой бумаге, образуя чёрный цветок.
Сун Цы знал, что семья Е Ханьцзяна богата, но не думал, что их происхождение настолько знатное.
Мэр?
Это звучало как человек, находящийся в десяти тысячах ли от его собственной жизни.
Через некоторое время Сун Цы тихо сказал: — Не волнуйся, я тебя не втяну.
Ли И хотел открыть глаза, чтобы увидеть выражение лица Сун Цы в этот момент — оно наверняка было бы серым, расстроенным, и это успокоило бы его сердце.
Но он так и не открыл глаза, лишь холодно произнёс: — Истинно, неведение — сила.
На самом деле, Сун Цы боялся.
В конце концов, он был всего лишь шестнадцатилетним подростком, у которого не было могучего отца, на которого можно было бы опереться, а была лишь мать, постоянно меняющая мужчин.
Но что толку бояться?
Неужели он должен был встать на колени перед этой женщиной, рыдать и говорить, что он ошибся, что не должен был ранить её драгоценного сына, что он действительно без воспитания, а затем просить её прощения?
Сун Цы не мог этого сделать.
Остановившаяся ручка снова заскользила, продолжая прерванные записи.
Ли И отвернулся к окну и больше не издавал ни звука, казалось, он действительно уснул.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|