Глава 18. Экстра: Летний день в Городе Скрытом в Тумане
Сейчас был летний день в Городе Скрытом в Тумане.
Палящее солнце взирало свысока на всё сущее, утверждая своё неприкосновенное величие среди царства света.
В это время косари замедлили свою работу, то и дело останавливаясь, чтобы сделать пару глотков пива.
Возница на телеге, гружённой сеном, казалось, задремал. А может, он просто устало понурил плечи, вовсе не уснув. Его моргающие глаза из-под соломенной шляпы смотрели куда-то вдаль, а в зубах он держал верёвку для скота.
В то же время болтливые женщины города не могли удержать свои языки за зубами. Будь то в доме, в дверях или у окна, они всегда находили повод перекинуться парой слов, и неизменно начинали с фразы: «Просто невыносимо жарко».
Ставни на окнах всех домов были опущены до самого низа.
В это время маленькая девочка стояла у ворот склада, наблюдая за проезжающими повозками и лошадьми. Она прикрывала лоб рукой от слепящего солнца.
Она смотрела на крестьян в белых потных рубахах, отдыхающих под навесом пивной. Они выглядели расслабленными и весёлыми, и в её глазах мелькнула тень зависти.
Под солнцем рос огромный вяз с густой кроной, похожей на зонт. Под деревом стояла скамья для отдыха в тени.
Ученик из лавки без устали поливал водой из кувшина ступени перед входом, но это лишь слегка прибивало пыль. А вот водовозная телега, с грохотом проезжавшая по центру улицы, разбрызгивая на землю воду из своего бака, действительно делала доброе дело.
Она тихонько придвинулась ближе к улице.
— Мэйла, кажется, я нанял тебя таскать ящики со склада, а не бездельничать. Остался последний ящик, поторопись.
Раздался ленивый голос. Девочка почувствовала неловкость, словно её поймали на месте преступления, и с досадой посмотрела в ту сторону.
Ли Сюй беззаботно сидел рядом, попивая сосновое вино и читая газету.
Он наколдовал вилкой клубнику и отправил её в рот. Сливки на ягоде растаяли.
— Что? — видя, что Мэйла долго не отвечает, Ли Сюй нетерпеливо прищурился.
Только тогда Мэйла неохотно отвела взгляд от тарелки с клубникой и поспешно принялась двигать стоявший рядом ящик.
На её руках появилась слабая землисто-жёлтая Боевая Ци. Она резко подняла огромный деревянный ящик.
Из-за чрезмерного усилия крышка ящика, которая и так была плохо закрыта, отлетела вместе с частью содержимого.
— Этому ящику больше полувека. К счастью, внутри лежали неважные вещи. Может, поможешь мне разобрать их, посмотрим, что там есть.
Ли Сюй мрачно посмотрел на разбросанные по земле разнообразные безделушки: пуговицы, драгоценные камни, шёлковые цветы, полупрозрачные металлические блёстки в форме рыбьей чешуи, стеклянные бусины, перья неизвестных птиц.
Все эти блестящие мелочи использовались для украшения шляп, обуви, воротников или поясов.
Они были собраны со всех уголков мира: горный хрусталь из Империи Чуюнь, сверкающий, как металлические алмазы; опалы с Запада.
Они были похожи на сокровища пиратов, хранимые в самом глубоком и потайном сундуке.
Услышав это, Мэйла с облегчением вздохнула. Она была как птица-шалашник — не могла оторвать глаз от всего блестящего.
В душе она восхищалась этими причудливыми и красивыми украшениями.
Вскоре она сделала новое открытие.
Она развернула свиток, на котором был изображён портрет знатной дамы в полный рост.
Лёгкая фигура предстала перед Мэйлой.
Правая рука дамы была поднята к груди, левая опущена вниз, указывая на книгу в изящном переплёте.
Одна полускрытая ножка едва касалась земли.
Её прекрасное тело было окутано сияющим воздухом.
— Какая красавица.
— Это мисс Мэджи. Если ты хоть немного знаешь историю Города Скрытого в Тумане, ты должна о ней слышать.
— Вот как. Но это стихотворение, должно быть, написал кто-то другой, верно? — Мэйла указала на нижнюю часть свитка, где тонким почерком было написано стихотворение.
«Когда в анналах древних, стёртых лет,
Я нахожу прекрасных лиц портрет,
И гимн красе давно минувших дней —
И рыцарей, и дам влюблённых в ней,
Тогда в чертах лица, в движенье рук,
В изгибе губ, в сиянье глаз иль бров,
Я узнаю тебя, мой милый друг,
И кисть времён твой облик пишет вновь.
Так предсказаньем стала похвала,
Пророчеством о том, что будет впредь;
Но лишь воображеньем та была,
Не в силах всю красу твою воспеть.
А мы, кому дано узреть сейчас,
Имеем очи, но язык безглас».
— Мм. Ты права. Это всё вещи мисс Шанны. Она и мисс Мэджи были лучшими подругами.
Помятое приглашение привлекло внимание Мэйлы.
Оно совершенно не гармонировало с роскошными украшениями. Плохо сохранившееся, но не совсем истлевшее, оно лежало на дне ящика. Она осторожно вытащила его.
Это было приглашение на свадьбу Мэджи и Сайса.
— Сайс... Если я правильно помню, это глава Клана Ху, который был поглощён полвека назад? — Мэйла с трудом порылась в своей памяти.
— У него была дурная слава. Очень непостоянный. Женщину, которая ему нравилась, он обязательно добивался. А когда она ему надоедала, просто убивал и находил следующую, — Ли Сюй с отвращением нахмурился. Вилка в его руке непроизвольно надавила сильнее, разрезав клубнику пополам.
— Тогда мисс Мэджи... — Мэйла с беспокойством оборвала фразу.
— Продолжая историю, рыцарь Шанна отправилась спасать принцессу из лап демона-дракона.
— Как романтично. Рыцарь, должно быть, прошёл трудный путь тренировок, — Мэйла погрузилась в свои фантазии. Её глаза расширились, она уже представила себя на месте героини.
— Да. Узнав новости, она немедленно попросила билет в Чжунчжоу, надеясь обрести там какую-нибудь удачу.
— Прошёл год. Интерес Сайса угас, он увлёкся новой красавицей.
— И именно в те дни появился рыцарь...
Это была очень мрачная ночь.
Большие часы на площади с башней пробили 12 раз. На площади царила тишина, не было ни души. Огни в старинных особняках вдалеке гасли один за другим.
Ли Сюй возвращался домой на лодке по Большому каналу.
Но когда его большая лодка достигла места напротив устья канала, с поверхности воды донёсся долгий, безумный женский крик, нарушивший ночную тишину.
Ли Сюй встал, чтобы посмотреть. Внезапно особняк ярко осветился. В окнах и на лестницах появились тысячи факелов, мгновенно превратив ночь в день.
Оказалось, что в одном из окон верхнего этажа этого здания некая дама случайно уронила браслет, подаренный мужем, в глубокий и тёмный канал.
Вода тихо поглотила браслет.
Хотя поблизости была только лодка Ли Сюя, множество дюжих мужчин уже прыгнули в воду и беспорядочно искали на поверхности браслет, который уже лежал на дне.
У больших ворот особняка, вымощенных чёрным мрамором, в нескольких ступенях от воды, стояла мисс Мэджи, молодая жена того самого распутного старика Сайса.
Она стояла там одна, на её лице был отчётливо виден след от пощёчины.
Однако, странно, она смотрела не на воду, поглотившую браслет, а не отрываясь, застывшим взглядом глядела в другую сторону.
За её спиной, в нескольких ступенях, в арке шлюза, стоял элегантно одетый Сайс.
Он время от времени перебирал струны какого-то инструмента, казалось, пытаясь сохранить лицо, и иногда делал вид, что руководит поисками.
Все усилия были тщетны.
Многие прекратили поиски, на их лицах было выражение беспомощности.
Но с той стороны, куда смотрела мисс Мэджи, вышел человек, плотно закутанный в плащ. Он мгновение постоял на крутом берегу, а затем нырнул в канал.
Через некоторое время этот человек, сжимая в руке браслет, выбрался на берег и встал рядом с мисс Мэджи на мраморные плиты.
Плащ промок насквозь, поэтому человек расстегнул его и бросил к ногам. Изумлённые наблюдатели увидели, что это была женщина с благородной осанкой. Она не произнесла ни слова.
Но и мисс Мэджи молчала.
Её потрескавшиеся губы дрожали, глаза были полны слёз.
Когда Сайс со скучающим видом повернулся и пошёл обратно в особняк, дрожащая рука мисс Мэджи случайно коснулась руки незнакомки.
Поспешно прощаясь с ней, она прошептала: — Уходи скорее.
Суматоха утихла, огни в особняке погасли.
Незнакомка, которую Ли Сюй теперь узнал, стояла одна на мраморных плитах.
Он предложил ей подвезти её, и мисс Шанна приняла его предложение.
Лодка направилась к жилищу Ли Сюя.
К этому времени она уже пришла в себя, и они заговорили о человеке, которого оба знали, и заключили договор.
— Впоследствии, в тот же день, рыцарь, готовая к смерти, бросила вызов демону-дракону и пала от его когтей.
— В то же время мы, другие кланы, почуяв запах крови, ринулись в бой. Мы не упускали ни единой возможности, словно гончие псы, идущие по кровавому следу, мы нашли демона-дракона, тяжело раненного рыцарем из-за его же презрения.
— В конце концов, я отрубил дракону голову.
Словно повторяя то, как он расправился с клубникой, Ли Сюй сделал рубящий жест в воздухе. После этого Клан Ху распался и перестал существовать.
— Рыцарь умерла?! Ты убил дракона? Что-то тут не сходится! — воскликнула Мэйла.
— Ничего странного. Маленькая девочка, только что ставшая Боевым Мастером, смогла за год внезапно достичь уровня, позволяющего на короткое время сражаться с Боевым Королём. Должно быть, она использовала какую-то секретную технику с огромными побочными эффектами.
— Она знала, что ей осталось недолго, и предложила себя в обмен на свободу мисс Мэджи.
— ...А что стало с мисс Мэджи?
— Не знаю. Умерла? Или сошла с ума.
Мэйла молча смотрела на ящик с роскошными украшениями. Они были покрыты пылью и спали внутри.
Вместе с историей их хозяйки и своим собственным смыслом.
— Хочешь их? — внезапно спросил Ли Сюй.
— Что?
— Судьба этих вещей — быть выброшенными или проданными за бесценок. Я думаю, лучше отдать их тому, кто будет их ценить, чем оставлять у меня.
Пока Мэйла стояла в замешательстве, Ли Сюй нетерпеливо сунул ей в руки уже собранный деревянный ящик, давая понять, чтобы она забирала его.
— Считай это платой. Тебе пора идти. Я редко так поступаю. Даже Почтенного Чэня я обдирал, — кажется, услышала Мэйла бормотание Ли Сюя перед уходом.
(Нет комментариев)
|
|
|
|