Глава 15. Город Скрытый в Тумане (Часть 6)
Яо Чэнь пристально смотрел на серый туман. В этот момент туманное облако быстро разошлось на восток и запад, растянувшись над горизонтом узкой полосой, похожей на длинный морской берег.
Море стремительно менялось, вода стала гораздо прозрачнее, чем обычно.
Теперь можно было легко разглядеть морское дно.
По мере приближения корабля ветер полностью стих, и на море воцарилась неописуемая тишина.
Солнце перестало светить, его центральное сияние исчезло, словно какая-то необъяснимая сила погасила этот свет.
Солнце, похожее на тусклую серебряную раму, быстро погрузилось в безбрежное море.
Туристы издали возгласы изумления. — Смотрите!
— Смотрите!
Кричали они пронзительно прямо в ухо Яо Чэню. — Боже мой!
— Скорее смотрите! Скорее!
Тусклый красный свет медленно опустился в эту морскую впадину, где они находились, осветив палубу.
Раздался оглушительный гул, похожий на звук быстро вращающегося ветряка.
Не успел Яо Чэнь понять, что происходит, как почувствовал сильное волнение моря.
Вслед за этим на корабль обрушилась огромная волна.
Это был, конечно же, призрачный образ. С сокрушительной мощью он обрушился на «Сипориано», а затем прошёл сквозь него.
Однако Яо Чэнь обнаружил, что его одежда промокла. Он посмотрел на других, но они были целы и невредимы.
Он прыгнул в пространство между кормовым столбом и рулём корабля.
С трудом поднявшись на ноги, он огляделся. Со всех сторон бушевали волны — корабль был поглощён иллюзорной гигантской волной и водоворотом.
Но для Яо Чэня иллюзия, казалось, постепенно становилась реальностью.
«Что, чёрт возьми, происходит?» — подумал Яо Чэнь.
Странная ситуация вызвала у Яо Чэня необъяснимое дурное предчувствие. Он поднял голову, и ему показалось, что в этот момент даже кровь застыла в его жилах.
Высоко-высоко над «Сипориано», на краю крутой морской впадины, парил огромный корабль водоизмещением в 4000 тонн.
Хотя он находился на гребне волны, в сто раз превышающей его высоту, его размеры всё равно казались больше любого корабля Империи Цзя Ма.
Его гигантский корпус был чёрен, как уголь. На борту не было никаких надписей или узоров, обычно встречающихся на судах.
Длинный ряд медных пушек торчал из открытых иллюминаторов. Бесчисленные боевые сигнальные огни, качающиеся на такелаже, освещали гладкие, как зеркало, стволы орудий, заставляя их сверкать.
Но самым удивительным было то, что даже в такой свирепой буре его паруса оставались поднятыми.
Когда он впервые заметил его, он видел лишь, как его нос медленно поднимается из тёмной впадины волны на гребень.
Корабль на мгновение задержался на высоком гребне, словно размышляя о своём возвышенном положении, затем качнулся, задрожал и начал падать вниз.
Внезапно, неизвестно почему, Яо Чэнь на мгновение обрёл абсолютное спокойствие.
Спотыкаясь, он отступил к корме, бесстрашно ожидая прихода судьбы.
Падающий сверху корабль обрушился прямо на корпус «Сипориано». От сильного удара Яо Чэня подбросило вверх. Он упал на такелаж большого корабля. Туристы были полностью поглощены собственным весельем, и никто не заметил пропажи человека.
Когда Яо Чэнь упал, корабль как раз менял курс против ветра. На борту царила суматоха, поэтому матросы его не заметили.
Незаметно он добрался до полуоткрытого люка главной каюты и вскоре нашёл возможность тихо проскользнуть внутрь.
Но вскоре он понял, что в этом не было необходимости. Похоже, он застрял в разломе между двумя временами.
Люди с обеих сторон не видели его, и он не мог сдвинуть ни один предмет. Вспомнив о судьбе этого гигантского корабля, Яо Чэнь понял, что если не найдёт выход, то неминуемо погибнет.
Все на корабле проходили мимо Яо Чэня с озабоченным выражением лица.
Из каюты донеслись шаги. Это был старый матрос. Шаги были лёгкими, но нетвёрдыми.
Его ноги дрожали, тело тряслось.
Он прерывисто пробормотал несколько фраз на непонятном диалекте и порылся в углу среди кучи странных предметов и рваных морских карт.
С упрямством осла он наконец вернулся на палубу.
На палубе была группа моряков. Яо Чэнь смешался с ними.
Все они были сгорблены и дрожали на ветру.
Их голоса были хриплыми и грубыми, в глазах читался нескрываемый ужас.
А на палубе тут и там валялись старинные и странные математические инструменты.
— Все компасы вышли из строя?
— Да, как и раньше, всё ещё не работают.
— Можно ли хотя бы примерно определить местоположение?
— Сейчас даже направление определить невозможно. Корпус сильно повреждён, починить трудно.
— Проклятье, когда же мы наконец вырвемся из этого ужасного круговорота?!
Корабль шёл по ветру.
Паруса на мачтах были спущены. Судно продолжало качаться, двигаясь вперёд. Огромные волны время от времени обрушивались на палубу.
Яо Чэнь покинул палубу. Хотя матросы уверенно передвигались даже при сильном ветре, ему нужно было сохранить немного Боевой Ци.
Он чувствовал, как страх расползается в его сердце. Из-за превратности судьбы они оказались заперты во временном цикле, изо всех сил пытаясь выжить, но несчастный конец был уже предрешён.
То, что этот корабль не был немедленно поглощён морем, было настоящим чудом.
Хотя он не утонул сразу, он постоянно балансировал на грани смерти.
Сколько раз корабль, словно проворная морская ласточка, захватывающе скользил с гребня волны, а следом перед ним, как дьявол, вырастала гигантская волна. Но этот дьявол лишь угрожал, не уничтожая, играя с несчастным судном, как с игрушкой.
Всё было пропитано атмосферой серьёзности.
Члены экипажа, охваченные тревогой, ходили туда-сюда.
Их взгляды были беспокойными. Яркий свет боевых сигнальных огней отбрасывал их тени перед Яо Чэнем.
Корабль был скован бесконечной ночью. Шум волн был оглушительным. В трёх морских милях по обеим сторонам время от времени смутно виднелись айсберги, возвышающиеся до самых облаков. Издалека они походили на высокие стены на краю вселенной.
Как и ожидал Яо Чэнь, корабль несло гигантским потоком, бурлящим, как водопад, с ревущими льдинами.
Чувствовал ли он досаду? Да, чувствовал. Ему ещё хотелось разгадать, сколько секретов скрывает этот загадочный парень.
Яо Чэнь не хотел умирать так бессмысленно.
Очевидно, корабль стремительно двигался вперёд, приближаясь к какой-то волнующей, неведомой тайне, и ценой её раскрытия была смерть.
— Оставим всем хоть немного надежды, — сказал наконец один из матросов с безнадёжностью в голосе.
Члены экипажа ходили по палубе дрожащими шагами. Даже зная исход, на их лицах не было холодного отчаяния, а лишь спокойная решимость.
Ветер всё ещё выл. Корабль временами целиком выпрыгивал из воды. Ах, как это было страшно!
Внезапно айсберг справа раскололся, и айсберг слева тоже резко треснул. Корабль начал быстро вращаться, кружа вокруг огромной, бездонной чёрной дыры.
Но времени на размышления о своей судьбе уже не было. Круги становились всё меньше и меньше. Корабль стремительно затягивало в чёрную пасть водоворота. Под громоподобный рёв моря и бури гигантское судно дрожало. О, небеса!
Оно тонуло.
Все смешались в хаосе, в отчаянии бегая и крича.
Проклятия, плач, беспомощность. Перед абсолютной мощью природы человек был так ничтожен.
Корабль скрипел, сжимаемый и разрываемый в водной тюрьме. Тиковое дерево трещало, по нему быстро расползались мелкие трещины.
В конце концов, он не выдержал нагрузки, разломился надвое и был увлечён на дно водоворота.
Гигантская волна обрушилась вниз, и крики ужаса оборвались.
Чувство удушья снова нахлынуло. Ледяной холод нёс с собой смертельный умысел. Он тщетно пытался грести.
Странное Пламя не могло гореть долго. Яо Чэнь знал, что давление на глубине океана было не тем, что мог выдержать Боевой Дух вроде него.
Он барахтался в ледяной воде. Океан шептал ему на ухо, утягивая вниз его тяжёлую одежду.
Он продолжал тонуть. Выдыхаемые им серебристо-белые пузырьки воздуха устремлялись вверх, к рассветному небу, оставляя его одного в тихой тьме морских глубин.
Смутно Яо Чэню показалось, что он достиг дна океана — места безнадёжности, куда никогда не проникает свет, места вечной тишины.
(Нет комментариев)
|
|
|
|