Глава 7. Желание (Часть 3)

Я переключился на то, чтобы закрыть уши Алкано, но его сапфировые глаза остались открытыми. Его зрачки сузились от волнения. Я подумал, что он испугался, и обнял его крепче.

— Я отведу тебя домой, Алко. Я отведу тебя в безопасное место, а ты позволь мне самому найти его. Клянусь Единым, я обязательно возьму тебя покататься на лошади...

Но он тут же вывернулся из моих объятий и, словно молодой леопард, рванулся вперёд. Я поспешил за ним. В конце улицы показался чисто-белый конь, мчавшийся как ветер. Всадница была искусна: она резко натянула поводья, остановив коня, затем легко спрыгнула с седла. Полы её платья взметнулись, подняв облачко сияющей пыли, которая осыпалась, словно световой дождь.

Алкано запрыгал от радости.

— Сестра! — Он подбежал к ней, нетерпеливо подняв лицо, чтобы сестра поцеловала его. — Сестра Аретиль!

Аретиль, услышав его, с гордостью подняла его высоко, целуя его мягкие щёчки снова и снова, пока не убедилась, что не пропустила ни одного места. В ответ она тут же получила лицо, мокрое от его любви.

Я не помнил всех их прозвищ, не помнил каждого нашего объятия. Но я знал, что эльфийка в белом платье передо мной — моя сестра, моя самая искренняя и храбрая сестра, моя единственная Белая Принцесса. Она перенесла столько обид, столько страданий, а я ничем не смог ей помочь.

— Аретиль... сестра, — слёзы впервые хлынули из моих глаз. — Моя Ирессэ... как ты теперь? — Я стоял растерянно, ненавидя себя, любя её, не смея обнять её. — Какой же я старший брат...

Она осторожно опустила Алкано на землю и большими шагами подошла ко мне, полы её платья взметнули пыль. Она крепко поцеловала и обняла меня, мои слёзы намочили её рукав. Затем она оттолкнула меня.

— Глупец Финдекано Нолдофинвион! Мой глупый старший брат! Почему ты всё ещё здесь?!

Она смотрела на меня так, что глаза её, казалось, метали искры. Небесный свет тут же изменился.

Финдекано? Финдекано, спасший Маэдроса? Его ушедший друг Финдекано?

Пламя дракона окрасило небо на западе в красный цвет. Но сам источник пламени, чёрный дракон, уже падал, катился, разрушая и без того разорённую землю Арды ещё сильнее. Но сквозь густой дым и яростное пламя пробивался ярчайший белый свет. Что могло быть ярче этого? Ярче драгоценного камня на лбу того, кто держал меч?

Разве что свет двух самоцветов, сияющих друг для друга в шатре.

— Раз уж суждено погрузиться в вечную тьму, почему бы не совершить меньше грехов? — спросил Маглор своего старшего брата.

— Раз уж суждено погрузиться в вечную тьму, почему бы не совершить больше грехов? — спросил Маэдрос своего младшего брата.

Они смотрели друг на друга, как в зеркало, молча и сосредоточенно.

Маэдрос первым нарушил молчание, говоря сам с собой:

— Если грех можно измерить, то как насчёт слёз? — Он снял свою металлическую правую руку.

— А как насчёт любви? — упрямо спросил Маглор, поворачивая лицо брата к себе и слегка касаясь губами его губ.

Затем они обнялись. Судьбой им было предначертано стать братьями.

— Финдекано! Слушай меня!

Моя разгневанная сестра схватила меня за одежду на груди и притянула к себе.

— Ты знаешь, сколько времени проходит снаружи за мгновение в чертогах Ирмо? Как ты смеешь всё ещё быть здесь?! Иди! Беги!

— Куда... — Я в отчаянии схватил её за руку. Я не знал...

— Искать его! Неужели во всей Арде есть кто-то, кто не знает, куда ты хочешь пойти?

— Он приказал мне никогда не становиться воином... Он не позволил мне следовать за ним... — Я знал, что всё равно пойду искать его, просто хотел услышать от Аретиль, насколько плохо быть неверным и непослушным эльфом. Я верил ей.

— Мой старший брат раньше не был таким глупцом! Тебе не нужно становиться воином, чтобы найти того, кого любишь! Неужели ты не понимаешь? Достаточно просто быть любящим. Разве ты не таков?

— Твоя глупость погубит судьбу твоего брата, — тот мягкий голос теперь стал нетерпеливым и мрачным, словно предвещая грозу. Тучи сгущались, фигура Алкано стала прозрачной и расплывчатой. Белоснежный подол платья Аретиль покрылся пятнами лесной грязи, на рукаве, смоченном моими слезами, расплывалась кровь. Копьё пронзило её левое плечо, наконечник его отсвечивал зеленоватым светом.

— Зло! Грязь! То зло, что посмело ранить Аретиль, я убью тебя! — Я поднял голову и закричал на тучи. — Будь ты могущественным духом или ничтожным червём, я буду преследовать тебя до края света!

— Тихо, Финдекано, — Аретиль кивком указала мне закрыть глаза Алкано. Я быстро повиновался. Горячие слёзы ребёнка обожгли мою ладонь. — Я пойду убивать вместе с тобой... — его всхлипы вырвались наружу, фигурка стала ещё более неустойчивой, но я крепко зажимал ему глаза.

Аретиль правой рукой крепко схватила копьё и решительно выдернула его. Её левая рука бессильно повисла, но правая крепко сжимала древко. Она отвела плечо далеко назад, разворачивая бёдра. Отравленный наконечник, что ранил её, теперь был направлен в небо, словно там внезапно появилась добыча, достойная её интереса.

Моя сестра всю жизнь была хорошим охотником, и будет им во всех жизнях.

— А кто же тогда разрушил мою судьбу?! — её яростный крик разнёсся по небу, резные балки и колонны задрожали. Копьё взмыло над её опущенным плечом к облакам, неся её силу, её свет, и вонзилось в самое большое и высокое облако, мгновенно проделав в его мягкой, раздутой форме огромную дыру. Но вместо бури и ливня хлынул яркий небесный свет. Раздался звук, подобный грохоту обрушивающихся гор. Прекрасный город на наших глазах рассыпался на сверкающие осколки стекла. Алкано снова мог видеть. Он захлопал в ладоши, крича: «Ура!», и подпрыгнул, ловя осколки, чтобы показать сестре. Сияющее стекло, упав ему на ладонь, превращалось в маленькие снежинки.

Такое ослепительное сияние я точно где-то видел. Прежде чем мой разум подсказал мне, где именно, мои слёзы снова стали горячими. Это был мой брат Турукано с воинами тайного города, неожиданно для всех пришедший мне на помощь на западном фронте, когда я был в отчаянном положении. Десять тысяч сверкающих копий двигались под солнцем, словно бурный поток из митриля, текущий вспять. Он редко улыбался, но тогда сказал, что пришёл специально поздравить нового короля и успокоить меня, напряжённого и взвинченного до предела.

— За свет! За Нолдор! За доблестного Верховного Короля! — его страстный приказ эхом отдавался в горах, и этот звук до сих пор звучит в моей груди.

— Турко! — Я с трудом поднял голову, глядя прямо в ослепительно яркое небо, слёзы текли обратно в глаза. — Ты ведь смотришь на меня! Ты ведь смотришь!

— Турко точно на тебя смотрит, но Турко точно не скажет~ — с небес донёсся звонкий, как серебряный колокольчик, смех. Смешливая Эленвэ была самой красивой невестой из Ваньяр, которую мы когда-либо видели. Она никогда не плакала из-за любви, только пела о ней. Её светлую, как ручей, храбрость я не забуду до конца Арды.

— Я смотрю на тебя. Старший брат, — мой молчаливый брат, ты всегда поддаёшься на провокации любимых, не так ли? Как же я люблю тебя.

Сверкающие осколки падали грудами, мир рушился всё быстрее. В обманчивом свете я видел, как в одном осколке застыли сухие жёлтые цветы, другой переливался снами из хрустального шара, большой осколок был стеной Химринга, а маленький — округлыми милыми буквами квенья...

Мне не нужно было видеть каждый, чтобы вспомнить всё.

— Иди! — Быстрее! — Беги! — Садись на коня!

Четыре голоса слились в четыре силы и резко вытолкнули меня из этого круга света.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение