Глядя на его жалостливый вид, Ся Мэй только вздохнула.
— Коми, извини, но меня не интересуют мужчины невысокого роста, — твердо сказала она.
— Рост… — Коми услышал, как разбивается его сердце.
Он так и знал, что дело в росте!
— Ланни, я не слишком резко ему отказала? — спросила Ся Мэй, глядя на удаляющуюся фигуру Коми. Ей стало немного жаль его.
— Ничего страшного. Коми не в первый раз получает отказ. Через пару дней он снова возьмет себя в руки, — ответил Ланни.
— Снова возьмет себя в руки? — Ся Мэй удивленно посмотрела на него.
— Да. Ты разве не знаешь? — увидев ее удивление, Ланни усмехнулся. — Женщины племени отказывали Коми по пять-шесть раз. Ты новенькая, поэтому он так настойчиво ухаживает.
— Вот оно что… — Ся Мэй закрыла рот, все еще пораженная.
— Не волнуйся. Я рядом и не позволю ему вести себя странно. Я защищу тебя, — твердо сказал Ланни, и Ся Мэй сразу почувствовала себя в безопасности.
Она довольно кивнула, взяла кусок вяленого мяса и сказала: — Пойдем, угостим всех. Интересно, понравится ли им.
— Хорошо, идем, — Ланни заботливо взял у нее тяжелый кусок мяса и повел ее обратно.
По дороге Ся Мэй украдкой поглядывала на Ланни. «Какой он галантный и внимательный», — думала она.
Но, вспомнив, что все мужчины племени хотят от нее детей, она снова почувствовала себя расстроенной.
«Когда же изменятся эти дурацкие правила многоженства?!»
Вернувшись в дом, они обнаружили, что шамана Алека и нескольких мужчин нет.
— Билл, где все? — спросил Ланни, кладя мясо на каменный стол.
— Алек учит их охотиться на кабанов. Они ушли к реке тренироваться, — ответил Билл, с любопытством разглядывая мясо. — Что это?
— Это вяленое мясо, которое приготовила Ся Мэй. Очень вкусное, попробуйте, — с гордостью сказал Ланни.
— Ланни, ты уже пробовал? — Таффи с любопытством потрогала упругий кусок мяса и оторвала кусочек.
Откусив, она почувствовала насыщенный аромат.
— Вау! Как вкусно! Лучше, чем все мясо, которое мы ели раньше! — воскликнула она.
— Необычный вкус, но очень вкусно, — согласилась Юна, попробовав мясо. Ее глаза сияли от удовольствия.
— Ся Мэй, не ожидал, что ты такое умеешь! Просто невероятно! — похвалил Билл, съев несколько кусков.
— Да ничего особенного, — сказала Ся Мэй. В двадцать первом веке это было обычным делом.
Но в этом первобытном племени ее кулинарные навыки вызвали всеобщее восхищение.
Ся Мэй почувствовала гордость. Ей захотелось сделать что-то еще для этого племени, помочь им стать богаче и цивилизованнее.
— Ся Мэй, а почему мясо становится таким вкусным, когда ты посыпаешь его этими блестящими штучками? — спросила Юна, наслаждаясь вяленым мясом.
— Эти блестящие штучки — это соль. Очень полезная вещь. С помощью соли можно делать много всего. Она улучшает метаболизм… Кхм, впрочем, вы все равно не поймете, что такое метаболизм… — Ся Мэй махнула рукой.
Остальные смотрели на нее с недоумением, совершенно не понимая, о чем она говорит.
(Нет комментариев)
|
|
|
|