Глава 2 (Часть 2)

Увидев это, Юна очень расстроилась. В племени осталось всего около десятка коз, а теперь еще одну убили. Жизнь, вероятно, станет еще тяжелее.

Но она не знала, что козел не умер, а только потерял сознание от удара.

Ся Мэй схватила козла за рога, Юна — Билла за руку, и, собрав все силы, они наконец освободили вождя.

— А! — закричал Билл от боли. Хотя он почти ничего не чувствовал в нижней части тела, он все же попытался встать.

— Ну как, ты в порядке? — спросила Ся Мэй, помогая ему подняться и украдкой взглянув на его травму.

Какой же безжалостный козел!

— Вождь, ты как? Я сейчас же пойду в горы за листьями, чтобы остановить кровь, — встревоженно сказала Юна, стоя рядом с ним и видя, как дрожат его ноги. Ей было очень жаль Билла.

— Я в порядке. Лучше отведи козла обратно в загон. Мы уже потеряли одного козла, не хватало еще и остальных лишиться, — сказал Билл, когда его довели до каменного дома. Он прислонился к каменной кровати.

Сейчас он мог только оставаться в таком положении, любое движение причиняло сильную боль.

— Но, вождь, если не остановить кровь, тебе станет хуже, — сказала Юна, снова покраснев при виде раны.

— Юна, что важнее — мое здоровье или благополучие племени? Ты знаешь, как тяжело нам сейчас живется. Мы должны заботиться не только о своем племени, но и о племени Кава на другом берегу реки. Им живется еще труднее, мы не можем бросить их в беде, — внезапно серьезно сказал Билл. — Хотя мы постоянно охотимся и добываем достаточно еды для всего племени, дичь когда-нибудь закончится. Мы должны придумать другие способы пропитания.

— Вождь, я все понимаю, — смущенно кивнула Юна. Она посмотрела на Ся Мэй, легонько похлопала ее по плечу и сказала: — Позаботься о вожде, я скоро вернусь.

Не обращая внимания на то, поняла ли ее Ся Мэй, она поспешно вышла.

В каменном доме остались только Ся Мэй и раненый Билл.

— Если не обработать рану, может начаться бактериальное заражение и воспаление, — сказала Ся Мэй, хотя и понимала, что этот первобытный человек вряд ли поймет хоть слово. Она сопроводила свои слова жестами, указывая на его травму и изображая процесс обработки.

Билл был сообразительным и сразу понял, что она имеет в виду.

Но он никак не мог понять, почему эта женщина не говорит на языке их племени, а ее слова непонятны никому из них.

Общение одними жестами вряд ли решит проблему.

Об этом нужно поговорить с Великим шаманом Алеком и найти какое-то решение.

— Ты уверен, что не нужно остановить кровь и промыть рану? — спросила Ся Мэй, видя, что он покачал головой и махнул рукой. Она все еще беспокоилась.

В конце концов, теперь ее судьба связана с этим племенем, они в одной лодке.

А раз они одна команда, то должны быть дружными и помогать друг другу.

Она взяла несколько больших листьев со каменного стола и направилась к выходу.

— Женщина, ты куда? — крикнул Билл, увидев, что она молча уходит.

Ся Мэй вздрогнула от его крика, обернулась, приложила палец к губам и серьезно сказала:

— Больному нужен покой.

Билл послушно замолчал, но ему все еще было любопытно, зачем этой женщине листья, которые обычно используют для воды.

Выбежав из каменного дома, Ся Мэй направилась к реке. Она хотела промыть рану Билла чистой водой.

Но больше всего ее беспокоило отсутствие каких-либо дезинфицирующих средств.

Хорошо бы, если бы здесь была соль! Соль — отличный антисептик.

Размышляя об этом, она быстро добралась до берега.

Эта небольшая река ответвлялась от большого озера, расположенного в нескольких десятках метров. Озеро в этих местах…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение