Она забыла, что в этом первобытном племени не умеют разводить огонь. И самое главное — жареного мяса здесь не бывает, только сырое!
— Может, стоит помыть мясо в воде перед тем, как есть? В воде есть соль, она поможет избавиться от запаха, — подумала Ся Мэй.
Но, видя, как все с удовольствием едят сырое мясо и пьют козье молоко, она решила промолчать.
Ся Мэй скучала, сидя на камне и потягивая безвкусное молоко. Она начала клевать носом.
Вдруг Юна и Таффи вышли в центр круга, грациозно повернулись и подошли к Ланни, протягивая к нему руки.
Похоже, эти девушки собирались побороться за внимание мужчины.
Хотя в первобытном племени было нормально, когда у одной женщины несколько мужчин, Ся Мэй все равно беспокоилась, что однажды эти мужчины обратят внимание на нее.
Глядя на их красивые лица и лучезарные улыбки, она не могла представить, как им отказать.
Внезапно Ся Мэй поняла, что снова погрузилась в свои фантазии.
Она тряхнула головой, чтобы прогнать эти мысли.
Подняв голову, она увидела, что Ланни стоит перед ней с соблазнительной улыбкой и держит ее за руку.
Ся Мэй так удивилась, что чуть не поперхнулась молоком.
— Ты хочешь пригласить меня на танец? — спросила она. Ей было трудно представить, как они будут танцевать в кругу без костра. Это выглядело бы нелепо.
Но Ланни, казалось, читал ее мысли. Увидев выражение ее лица, он догадался, о чем она думает.
Напевая приятную мелодию, он потянул Ся Мэй к себе.
Как только он начал петь, остальные члены племени подхватили мелодию.
Ся Мэй понравилось это хоровое пение.
Жаль только, что она не понимала слов.
Кимси, увидев, как Ланни танцует с новой женщиной, почувствовал укол зависти. Он повернулся к вождю Биллу и с досадой сказал:
— Вождь, может, нам тоже присоединиться к танцу?
— Хорошая идея, — Билл одобрительно посмотрел на него и решительно встал.
Но тут же почувствовал резкую боль и сел обратно на камень.
— Иди один, я не пойду, — тихо сказал он, не поднимая головы.
Кимси, не заметив его огорчения, поспешил к танцующим.
Глава 7. Соленые вкусности
Как только Кимси встал, Дас тоже поднялся, картинно встряхнул волосами и с улыбкой направился к танцующим.
Увидев его энтузиазм, Кимси подумал: «Вот наглец! Вчера был с Юной, а сегодня уже на новую девушку засматривается!»
Но не только они двое были заинтересованы в Ся Мэй. К ним присоединился и Каро, всадник на волках, с приветливой улыбкой.
Кимси почувствовал себя неуютно. Слишком много соперников, особенно Ланни. Он не только красив, но и умен. Справиться с одним соперником было бы трудно, а с тремя — практически невозможно.
Когда он подошел к Ся Мэй, чтобы пригласить ее на танец, она мягко улыбнулась и, помахав рукой, направилась прочь.
— Подожди! Потанцуй с нами! Сегодня праздник в честь возвращения Ланни! Не порть веселье! — воскликнул Каро, заметив ее намерение уйти.
Он схватил ее за руку и притянул к себе.
— Ой! — вскрикнула Ся Мэй, испугавшись.
Она почувствовала, как ее поднимают и прижимают к теплой груди.
(Нет комментариев)
|
|
|
|