Глава 8. Уроки языка (Часть 1)

На следующий день она снова была полна энергии и сияла.

Женщины племени, после пяти-шести дней усердного сбора шерсти, наконец-то собрали три больших комка.

Ся Мэй стало любопытно, что они собираются делать с этой шерстью.

Она села рядом с ними и стала наблюдать, как они скручивают шерсть руками в длинные пряди, затем смачивают их водой и выкладывают сушиться на солнце.

Шерсть горных коз была очень прочной, поэтому после всех этих процедур высохшие пряди становились жесткими и сухими.

Затем женщины племени сплетали эти пряди вместе, создавая нагрудные повязки и юбки.

Ся Мэй восхитилась мудростью первобытных людей.

После трех дней наблюдений Юна не выдержала.

Скручивая шерсть, она тихонько толкнула Таффи и спросила: — Может, научим новенькую делать одежду?

— Справится ли она? Она же не понимает ни слова из того, что мы говорим. Как ты будешь ее учить? — скептически ответила Таффи.

— Хм, это действительно проблема, — задумчиво кивнула Юна.

Она посмотрела на Ся Мэй. Та скучающе сидела на камне, переводя взгляд с женщин на далекий горизонт.

Юна понимала, что ей, должно быть, скучно. Она заметила, что новенькая очень внимательно смотрит на них, когда они разговаривают.

Может быть, она тоже хочет общаться?

Подумав об этом, Юна отложила шерсть, встала и подошла к Ся Мэй.

— Привет! Давай я научу тебя говорить! — с энтузиазмом предложила Юна.

— Э-э, что ты сказала? Я не понимаю, — Ся Мэй беспомощно развела руками.

— Пойдем, я начну с самого простого, — видя ее реакцию, Юна почувствовала еще большее желание стать учителем.

Она взяла Ся Мэй за руку и подвела к каменному дому.

Юна указала на камень на земле и несколько раз произнесла звук «а».

— У тебя все хорошо? Горло болит или ты охрипла? — сначала Ся Мэй не поняла, что происходит.

Но после нескольких повторений до нее дошел смысл.

Эта девушка хотела научить ее говорить!

Взглянув в ее серьезные, пылкие глаза, Ся Мэй почувствовала прилив энтузиазма.

— Хорошо! Раз ты так хочешь, я не подведу тебя и обязательно выучу ваш язык! — Ся Мэй сжала кулак, полная решимости.

Юна терпеливо объясняла, показывая жестами и произнося простые звуки.

Ся Мэй быстро уловила особенности языка и начала схватывать все на лету.

Меньше чем за два дня она уже понимала простые фразы.

Через пять дней она говорила довольно бегло, шутила и поддразнивала мужчин и женщин племени.

Юна, как первый учитель, была невероятно горда собой. Она радовалась, что смогла научить Ся Мэй говорить на их языке.

— Ты совершила настоящий подвиг, Юна! Племя Дака гордится тобой! — воскликнул вождь Билл. Его травма уже почти зажила, и он был полон сил.

— Вождь, ты должен наградить Юну! Если бы не она, неизвестно, сколько бы еще времени понадобилось Ся Мэй, чтобы начать общаться с нами, — поддержал Кимси.

С тех пор, как он узнал имя новенькой, он постоянно повторял его.

— Все благодаря тому, что Ся Мэй быстро учится, — скромно ответила Юна, широко улыбаясь.

Она была в прекрасном настроении не только из-за похвалы вождя, но и потому, что, начав общаться с Ся Мэй, обнаружила, что они прекрасно ладят.

Женщины быстро подружились и даже придумали свой особый способ общения.

— Кстати, шаман Алек и жрец Ланни сейчас не в племени. Нужно устроить им сюрприз, когда они вернутся, — с улыбкой сказал Каро, обнимая Ся Мэй за плечи.

— Каро, ты слишком фамильярен, — возразила Ся Мэй.

— Это просто дружеский жест, красотка. Чего ты стесняешься? — увидев ее неодобрительный взгляд, Каро смутился.

— Не торопись, Каро. Теперь, когда Ся Мэй может с нами общаться, скоро мы узнаем, кто завоюет ее сердце, — с улыбкой сказал Кимси.

— Не радуйся раньше времени. У тебя много соперников, — с насмешкой ответил Каро.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение