Глава 12. На охоте! (Часть 3)

Внезапное появление Бэя снова напугало антилоп. Десятки животных резко остановились, изменили направление и помчались дальше.

Они бежали так быстро, что Бэй не смог их догнать.

Однако охота первобытных людей не была такой простой. Бэй был вторым звеном в цепи охотников. Казалось, что его задача совпадает с задачей Цзяннаня, но это было не так. Цзяннань должен был направить стадо в нужном направлении, к месту засады, а Бэй был частью этой засады. Вскоре должны были появиться и другие охотники.

И действительно, антилопы вскоре наткнулись на новое препятствие. Еще один охотник выскочил из засады слева и с криками бросился на стадо, размахивая заостренной палкой. Антилопы снова остановились, изменили направление и помчались прочь.

Затем появился третий охотник, потом четвертый, пятый… Пять опытных охотников образовали дугу, заставляя антилоп постоянно менять направление. Животные то резко останавливались, то снова срывались с места.

Пять таких маневров изрядно вымотали антилоп. Их скорость заметно снизилась, но они все еще держались вместе, двигаясь организованно. Охотники знали, что время для решающего удара еще не пришло.

Пять охотников, образовавших дугу, не торопились. Они неспешно преследовали антилоп, издавая устрашающие крики.

Измученные антилопы не заметили, как, постоянно меняя направление, сбились с пути. Они даже не поняли, что бегут в сторону, откуда пришли.

Цзяннань стоял на месте, тяжело дыша. Он долго не мог отдышаться. Расстояние было небольшим, но он бежал изо всех сил, как на школьных соревнованиях. Конечно, он не мог сравниться в скорости с антилопами, которые всю свою жизнь только и делали, что спасались бегством, но для Цзяннаня, который уже много лет не бегал так быстро, это был настоящий спринт.

Он перекинул дубину через плечо. Дыхание постепенно выровнялось. Он выполнил задание Дяня, и теперь мог просто наблюдать за охотой. Цзяннань не торопясь пошел в сторону антилоп.

Вскоре он увидел, как стадо, загнанное охотниками, бежит обратно. Антилопы бежали медленнее, чем раньше, но все равно очень быстро.

Каково это, когда на тебя несется стадо антилоп? Для Цзяннаня, который никогда с таким не сталкивался, это было как атака кавалерии.

— Да чтоб меня! — выругался Цзяннань, остановился и… бросился наутек, не раздумывая ни секунды.

(Вот черт! Что… что происходит?!) — Цзяннаню вдруг захотелось расплакаться.

Теперь все перевернулось с ног на голову. Сначала он гнался за антилопами, а теперь они гнались за ним. И Цзяннань отчаянно бежал.

Ему приходилось бежать со всех ног. Антилопы не отставали. Пусть они были небольшими, но на полной скорости обладали огромной силой удара. Если бы они его сбили… Цзяннань даже думать об этом не хотел.

Твердые рога, крепкие копыта… Если повезет, от него останется целое тело. А если нет… то только мокрое место.

Не бежать? Только дурак не побежит!

Цзяннань не был дураком, поэтому он бежал. Бежал изо всех сил, стараясь скрыться из виду.

Из-за холма выскочил Дянь с двумя оставшимися охотниками — И и его братом, имя которого Цзяннань не помнил. Этот охотник всегда был молчаливым.

Дянь и его товарищи не собирались убегать, как Цзяннань. Наоборот, они бросились навстречу несущемуся стаду.

Дянь размахивал каменным топором, И и его брат тоже держали оружие. Они с криками атаковали антилоп.

— …Ула!!! — взревел Дянь, замахиваясь топором. Они пробежали мимо Цзяннаня, бесстрашно бросаясь на антилоп.

Двадцать метров, пятнадцать, десять! Ближе, еще ближе!

В этот момент крики трех охотников были единственным звуком в мире. Дянь метнул топор в несущееся стадо. И и его брат последовали его примеру.

Топор летел все ближе и ближе. И наконец, даже в этом стремительном беге, антилопы начали паниковать.

Они хотели, как и раньше, резко остановиться и изменить направление, но все пути были отрезаны пятью охотниками, преследовавшими их сзади. Несколько антилоп, бежавших впереди, заметались, пытаясь увернуться от летящего топора.

Они сбили строй, и пять охотников, преследовавших стадо, с криками бросились на антилоп. Стадо рассыпалось.

Вожаки стада жалобно блеяли, пытаясь собрать своих сородичей. Большинство антилоп последовали за ними, но несколько молодых и неопытных особей отстали. Они остались без защиты стада и метались в окружении охотников.

Тактика разделения сработала!

PS: Если вам нравится книга, пожалуйста, добавьте ее в библиотеку и проголосуйте. Спасибо!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. На охоте! (Часть 3)

Настройки


Сообщение