Глава 11. На охоте! (Часть 2)

— …Ула!!!

Возможно, крики Цзяннаня, подражающие Тарзану, оказались слишком пронзительными, а может, массивная дубина в его руках наконец-то придала ему хоть немного устрашающий вид.

Как бы то ни было, антилопы, мирно пасшиеся на лугу, мгновенно встревожились. И не просто встревожились, а пришли в полное смятение, продемонстрировав свое врожденное умение: «Антилопья карусель».

Это было действительно завораживающее зрелище. Еще секунду назад антилопы неторопливо щипали траву, а в следующий миг, словно по команде, подпрыгнули, перемешались в воздухе и приземлились, сливаясь с местностью благодаря своей желто-белой окраске. Если нужно было выделить одну особь, то, если только она не сильно отличалась размерами, после нескольких прыжков и перемещений стада за пару секунд можно было полностью потерять ее из виду.

Антилопы прыгали быстро и хаотично, каждый прыжок превышал их рост. Десятки антилоп скакали вместе, создавая веселую, но неразборчивую картину.

До своего перемещения Цзяннань увлекался документальными фильмами о животных и много читал о дикой природе. Он изучал фауну Махамары, берегов Нила, джунглей Амазонки и других мест. Хотя многое уже стерлось из памяти, некоторые знания остались и могли всплыть при необходимости.

Однажды, смотря фильм об африканской саванне, он услышал объяснение о защитной окраске животных.

Цзяннань не помнил всех деталей, но суть запомнил. Ведущий рассказывал о том, что у многих животных, например, у газелей, окрас шерсти совпадает с цветом окружающей среды — сухой травы, камней. Это маскировка, которая позволяет им прятаться от хищников.

А вот у зебр черно-белые полосы, казалось бы, делают их очень заметными. Но на самом деле именно эта яркая окраска помогает им выживать, ведь зебры — стадные животные.

Когда на них нападает хищник, десятки, сотни, а иногда и тысячи зебр начинают скакать и бежать, их полосы сливаются в пеструю массу.

Хищнику трудно сфокусироваться на одной жертве. Стоит ему выбрать цель, как в следующий миг, после прыжка зебры или даже простого моргания, цель меняется, и вся стратегия охоты рушится.

Более того, если вместо больной или ослабленной зебры хищник вдруг выберет молодую и агрессивную особь, он сам может стать жертвой.

Так что черно-белые полосы зебр — это не недостаток, а уникальная защитная окраска, выработанная в процессе эволюции.

Антилопы действовали по тому же принципу. Они скакали и меняли положение, сбивая с толку хищника, который не мог выбрать жертву.

Пусть они были слабы и не могли причинить вреда хищнику, но они выживали и размножались, доказывая эффективность своей стратегии.

Но на этот раз им не повезло. Они столкнулись не с обычным хищником, а с первобытными людьми, которые умели мыслить, планировать, использовать простые орудия и действовать сообща.

Кто победит в этой схватке, было еще неизвестно.

Антилопы бежали очень быстро. Медленные давно стали добычей хищников. Это был суровый закон природы — выживает сильнейший.

Цзяннань бежал за ними, размахивая дубиной и стараясь выглядеть как можно более устрашающе.

Кто сказал, что двуногие не могут угнаться за четвероногими? Пусть антилопы были маленькими и коротконогоми, но Цзяннань со своими длинными ногами никак не мог их догнать.

За несколько секунд он пробежал метров тридцать-сорок, едва достигнув того места, где антилопы паслись до его появления. А антилопы за это время успели отдалиться почти на сто метров. Цзяннань остановился, тяжело дыша, и оперся на дубину.

— Черт! Я не создан для марафонов, — пропыхтел он. Этот короткий спринт изрядно его вымотал.

Антилопы были уже далеко и продолжали удаляться. Цзяннань понял, что не догонит их. Его задачей было просто направить стадо в нужном направлении, а дальше дело за охотниками.

Раз уж он выполнил свою часть работы, можно и передохнуть, понаблюдав за действиями остальных.

В сотне метров от него испуганное стадо продолжало бежать, но антилопы все еще держались вместе.

Это был плохой знак для охотников. Даже с одиночной антилопой справиться нелегко, а уж с целым стадом — тем более. Нападать на них сейчас было бы безрассудно.

Даже если бы им удалось победить, потери были бы слишком велики. Ни один уважающий себя охотник не стал бы так рисковать, и первобытные люди не были исключением.

Чтобы охота была более безопасной, нужно было разделить стадо. Охотиться поодиночке гораздо проще.

И вот, когда антилопы проносились мимо заранее выбранного места, слева из высокой травы выскочил дикарь, весь обвешанный травой и с заостренной палкой в руке. Он с криками бросился на антилоп.

— …Ула!!!

Он выглядел гораздо более устрашающе, чем Цзяннань с дубиной. Это был Бэй, тот самый смышленый охотник.

Бэй, подражая Цзяннаню, обвешался травой, но, в отличие от него, не ограничился одним венком, а укрыл себя с ног до головы. Это сделало его и без того некрупную фигуру более массивной и внушительной.

Бэй был вторым звеном в цепи охотников. Дянь поручил ему спрятаться на пути антилоп и направить их в нужную сторону. Похоже, у него это неплохо получалось.

Антилопы снова испугались, резко остановились и, изменив направление, помчались дальше…

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. На охоте! (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение