Глава 11. На охоте! (Часть 2)

— …Ула!!!

Возможно, крики Цзяннаня, подражающие Тарзану, оказались слишком пронзительными, а может, массивная дубина в его руках наконец-то придала ему хоть немного устрашающий вид.

Как бы то ни было, антилопы, мирно пасшиеся на лугу, мгновенно встревожились. И не просто встревожились, а пришли в полное смятение, продемонстрировав свое врожденное умение: «Антилопья карусель».

Это было действительно завораживающее зрелище. Еще секунду назад антилопы неторопливо щипали траву, а в следующий миг, словно по команде, подпрыгнули, перемешались в воздухе и приземлились, сливаясь с местностью благодаря своей желто-белой окраске. Если нужно было выделить одну особь, то, если только она не сильно отличалась размерами, после нескольких прыжков и перемещений стада за пару секунд можно было полностью потерять ее из виду.

Антилопы прыгали быстро и хаотично, каждый прыжок превышал их рост. Десятки антилоп скакали вместе, создавая веселую, но неразборчивую картину.

До своего перемещения Цзяннань увлекался документальными фильмами о животных и много читал о дикой природе. Он изучал фауну Махамары, берегов Нила, джунглей Амазонки и других мест. Хотя многое уже стерлось из памяти, некоторые знания остались и могли всплыть при необходимости.

Однажды, смотря фильм об африканской саванне, он услышал объяснение о защитной окраске животных.

Цзяннань не помнил всех деталей, но суть запомнил. Ведущий рассказывал о том, что у многих животных, например, у газелей, окрас шерсти совпадает с цветом окружающей среды — сухой травы, камней. Это маскировка, которая позволяет им прятаться от хищников.

А вот у зебр черно-белые полосы, казалось бы, делают их очень заметными. Но на самом деле именно эта яркая окраска помогает им выживать, ведь зебры — стадные животные.

Когда на них нападает хищник, десятки, сотни, а иногда и тысячи зебр начинают скакать и бежать, их полосы сливаются в пеструю массу.

Хищнику трудно сфокусироваться на одной жертве. Стоит ему выбрать цель, как в следующий миг, после прыжка зебры или даже простого моргания, цель меняется, и вся стратегия охоты рушится.

Более того, если вместо больной или ослабленной зебры хищник вдруг выберет молодую и агрессивную особь, он сам может стать жертвой.

Так что черно-белые полосы зебр — это не недостаток, а уникальная защитная окраска, выработанная в процессе эволюции.

Антилопы действовали по тому же принципу. Они скакали и меняли положение, сбивая с толку хищника, который не мог выбрать жертву.

Пусть они были слабы и не могли причинить вреда хищнику, но они выживали и размножались, доказывая эффективность своей стратегии.

Но на этот раз им не повезло. Они столкнулись не с обычным хищником, а с первобытными людьми, которые умели мыслить, планировать, использовать простые орудия и действовать сообща.

Кто победит в этой схватке, было еще неизвестно.

Антилопы бежали очень быстро. Медленные давно стали добычей хищников. Это был суровый закон природы — выживает сильнейший.

Цзяннань бежал за ними, размахивая дубиной и стараясь выглядеть как можно более устрашающе.

Кто сказал, что двуногие не могут угнаться за четвероногими? Пусть антилопы были маленькими и коротконогоми, но Цзяннань со своими длинными ногами никак не мог их догнать.

За несколько секунд он пробежал метров тридцать-сорок, едва достигнув того места, где антилопы паслись до его появления. А антилопы за это время успели отдалиться почти на сто метров. Цзяннань остановился, тяжело дыша, и оперся на дубину.

— Черт! Я не создан для марафонов, — пропыхтел он. Этот короткий спринт изрядно его вымотал.

Антилопы были уже далеко и продолжали удаляться. Цзяннань понял, что не догонит их. Его задачей было просто направить стадо в нужном направлении, а дальше дело за охотниками.

Раз уж он выполнил свою часть работы, можно и передохнуть, понаблюдав за действиями остальных.

В сотне метров от него испуганное стадо продолжало бежать, но антилопы все еще держались вместе.

Это был плохой знак для охотников. Даже с одиночной антилопой справиться нелегко, а уж с целым стадом — тем более. Нападать на них сейчас было бы безрассудно.

Даже если бы им удалось победить, потери были бы слишком велики. Ни один уважающий себя охотник не стал бы так рисковать, и первобытные люди не были исключением.

Чтобы охота была более безопасной, нужно было разделить стадо. Охотиться поодиночке гораздо проще.

И вот, когда антилопы проносились мимо заранее выбранного места, слева из высокой травы выскочил дикарь, весь обвешанный травой и с заостренной палкой в руке. Он с криками бросился на антилоп.

— …Ула!!!

Он выглядел гораздо более устрашающе, чем Цзяннань с дубиной. Это был Бэй, тот самый смышленый охотник.

Бэй, подражая Цзяннаню, обвешался травой, но, в отличие от него, не ограничился одним венком, а укрыл себя с ног до головы. Это сделало его и без того некрупную фигуру более массивной и внушительной.

Бэй был вторым звеном в цепи охотников. Дянь поручил ему спрятаться на пути антилоп и направить их в нужную сторону. Похоже, у него это неплохо получалось.

Антилопы снова испугались, резко остановились и, изменив направление, помчались дальше…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. На охоте! (Часть 2)

Настройки


Сообщение