Утренний солнечный свет проникал в полуразрушенный храм. Костёр давно погас. Лежавшая на земле Мо Линли, словно между сном и явью, села и затуманенным взглядом огляделась.
Увидев возвышающуюся статую Будды, Мо Линли окончательно проснулась. Она обернулась — напротив никого не было.
Нахмурившись, Мо Линли подумала: «Куда же делся Хуанфу Юньлань? Неужели бросил её одну и сбежал?»
Она усмехнулась. Если бы он хотел сбежать, то сделал бы это раньше. Да и куда бежать в такой пустынной местности? Мо Линли решила терпеливо ждать.
Она уже подумывала уйти, как в дверях появился Хуанфу Юньлань.
Его белоснежная одежда была изрядно потрепана и покрыта пылью, но, несмотря на это, он не выглядел неряшливо. Увидев Мо Линли, его глаза заблестели, а на губах появилась лёгкая улыбка.
— Вы, наверное, проголодались, — сказал он, показывая ощипанную тушку фазана. — К счастью, здесь есть чем поживиться. — Он разжёг костёр и, ловко насадив фазана на ветку, принялся его жарить.
Наблюдая за его умелыми действиями, Мо Линли невольно открыла рот и всё-таки не удержалась от вопроса:
— Вы премьер-министр, откуда вы всё это знаете?
Хуанфу Юньлань поднял брови и небрежно ответил: — Я же не родился премьер-министром. В детстве родители часто отправляли меня в путешествия. Приходилось учиться всему. Первый блин комом, как говорится.
Мо Линли задумалась. Она ничего не знала о прошлом Хуанфу Юньланя, и его непринуждённость ещё больше озадачивала её.
Хотя у них не было никаких приправ, они изрядно проголодались после вчерашнего путешествия, и даже такая простая еда показалась им очень вкусной.
Время шло, но никто их не искал. Мо Линли начала беспокоиться о Мо Вэйчжу и остальных.
— Господин премьер-министр, вы не волнуетесь? — спросила Мо Линли, глядя на расслабленного Хуанфу Юньланя. Она ещё не встречала такого «безответственного» чиновника.
Хуанфу Юньлань прищурился, посмотрел на высоко стоящее в небе солнце и сказал: — Хм… Пожалуй, пора. Давайте отправимся в царство Чу.
Мо Линли скривила губы. И это называется «пора»? Вокруг ни души, лошадей у них нет, сколько же им придётся идти пешком?
Словно прочитав её мысли, Хуанфу Юньлань улыбнулся: — Не волнуйтесь, недалеко отсюда должен быть городок. Если… я правильно помню. — Последняя фраза вызвала у Мо Линли раздражение. Ну и нахал!
Независимо от того, помнил он или нет, они не могли оставаться в храме и ждать, ведь не было никакой гарантии, что люди из Цинь найдут их там. Им нужно было искать выход самостоятельно.
Стояла поздняя весна, солнце палило нещадно. Мо Линли, несмотря на свою чувствительность к холоду и нефритовый амулет, изрядно вспотела. Хуанфу Юньлань же шёл, не сбавляя темпа, и выглядел бодрым.
К счастью, Хуанфу Юньлань не ошибся. После полудня они действительно добрались до городка.
Хотя городок был небольшим, жители оказались очень гостеприимными. Здесь не было никаких «чёрных» гостиниц. Они нашли подходящее место для ночлега, и вскоре Хуанфу Юньлань вошёл в комнату Мо Линли с белым голубем в руках.
— Пришло письмо. С остальными всё в порядке, но они разбрелись кто куда. К счастью, все недалеко от этого городка. Должны собраться до наступления ночи, — сказал Хуанфу Юньлань, прочитав послание.
Мо Линли молча кивнула и посмотрела на прохожих за окном. У неё был прекрасный шанс сбежать, но она его упустила. Правильно ли она поступила?
Внезапно она почувствовала тёплое дыхание у уха. Резко обернувшись, Мо Линли встретилась взглядом с Хуанфу Юньланем. Он стоял так близко, что их лица почти соприкасались.
Мо Линли первой пришла в себя и отпрянула, гневно глядя на Хуанфу Юньланя.
Хуанфу Юньлань, похоже, тоже понял, что перешёл границы, и отступил на несколько шагов, смущённо потирая нос.
— Господин премьер-министр, вы разве не знаете о правилах приличия?! — сквозь зубы процедила Мо Линли, её глаза метали молнии.
— Кхм… Я не хотел, — пробормотал Хуанфу Юньлань, бросив взгляд на шею Мо Линли.
«Не хотел он! Как же!» — подумала про себя Мо Линли, сердито посмотрев на него, а затем отвернулась.
Каждый раз, когда она оказывалась рядом с Хуанфу Юньланем, происходило что-то неприятное. И кто только сказал, что премьер-министр — образец учтивости? По её мнению, он был хитрой лисой, а теперь ещё и сластолюбивой.
Хуанфу Юньлань тихо вздохнул, понимая свою вину. Он посмотрел на хрупкую фигуру Мо Линли. В его обычно смеющихся глазах читались непривычные для него задумчивость и смятение.
(Нет комментариев)
|
|
|
|