Глава 10: Прогулка по саду

Несколько дней подряд Мо Линли не знала покоя. Наложницы гарема приходили к ней со своими сыновьями-принцами, а те, кто был ещё слишком мал, приводили младших братьев или дальних родственников. Все они пытались устроить Мо Линли смотрины, что её ужасно раздражало.

Вдовствующая императрица и Императрица открыто не препятствовали этому, но тайно отмечали каждого. Вскоре количество визитеров значительно уменьшилось.

В Императорском саду цвели сотни цветов, наполняя воздух пьянящим ароматом, бодрящим дух. Несмотря на холодную и безжизненную атмосферу дворца, пейзажи в каждом дворе были восхитительны.

Мо Линли удобно устроилась в беседке, наслаждаясь цветочным чаем, который подала ей служанка. Она ценила эти редкие минуты покоя.

Неподалеку послышался звонкий женский смех, который становился всё ближе. Мо Линли нахмурилась и неохотно подняла глаза, посмотрев в сторону звука.

Первой показалась Шестая принцесса, Цинь Миньлэ, с которой Мо Линли уже встречалась однажды. В дворцовом платье Цинь Миньлэ выглядела более величественной, очаровательной и милой, но Мо Линли не забыла о её неприязни.

Следом появилась ещё одна девушка. С белоснежной кожей, блестящими глазами, вишневыми губками, она была настоящей красавицей. Выглядела она ненамного старше Цинь Миньлэ, но в её облике чувствовалась изысканность и утонченность. Рядом с ней стоял Первый принц, Цинь Сюймин, с которым Мо Линли виделась совсем недавно.

Мо Линли лишь мельком взглянула на них и отвела взгляд. Она всегда старалась избегать общения с принцами и принцессами. Подумав, она решила уйти, но было уже поздно — её заметили.

— Ха, кто бы мог подумать! Это ты! — воскликнула Цинь Миньлэ, заметив Мо Линли, выходящую из беседки. — Я знала, что ты не успокоишься! Притворялась тогда такой невинной! — В её красивых глазах читалась явная неприязнь. После слов Цинь Миньлэ остальные двое тоже обратили внимание на Мо Линли.

Мо Линли скривилась, раздумывая, не сделать ли вид, что ничего не слышала, и просто уйти.

Но не успела она принять решение, как Цинь Миньлэ подбежала к ней.

По какой-то причине Цинь Миньлэ невзлюбила Мо Линли с первой встречи. Каждый раз, видя её, принцесса чувствовала потребность съязвить, иначе ей становилось не по себе. Взгляд на Мо Линли и её шрамы вызывал в ней раздражение. Почему эта женщина может выходить замуж за её братьев?

Будучи принцессой, она знала, что Вдовствующая императрица, Императрица и другие наложницы пытаются выдать Мо Линли замуж за кого-нибудь из императорской семьи. Цинь Миньлэ не понимала этого и не хотела понимать. Она была категорически против и не желала видеть Мо Линли во дворце.

— Ты говорила, что тебе не нужен Третий брат, так зачем ты пришла во дворец? Это не место для тебя! — Цинь Миньлэ уперла руки в бока и сердито посмотрела на Мо Линли, словно это была её территория, куда другим вход воспрещен.

Мо Линли не принадлежала к числу тех, кого легко вывести из себя. В её глазах Цинь Миньлэ была всего лишь избалованным ребенком, не познавшим жизни, поэтому она не стала вступать с ней в перепалку.

— Миньлэ, не будь грубой, — вмешалась красивая девушка, стоящая за спиной Мо Линли.

Цинь Миньчжэнь окинула Мо Линли оценивающим взглядом. Увидев шрамы на её лице, она сразу догадалась, кто перед ней, тем более что только Мо Линли могла вызывать такую неприязнь у Цинь Миньлэ.

— Пятая сестра, она… — недовольно надула губки Цинь Миньлэ, но, поймав предостерегающий взгляд Цинь Миньчжэнь, неохотно замолчала.

Услышав обращение «Пятая сестра», Мо Линли поняла, кто перед ней. Большинство принцесс во дворце достигли брачного возраста. К этому году все старшие сестры Цинь Миньчжэнь уже вышли замуж. Говорили, что Пятая принцесса очень талантлива, поэтому Император решил оставить её во дворце ещё на год, вероятно, подыскивая ей подходящую партию. Скорее всего, в следующем году её тоже выдадут замуж.

— Моя шестая сестра немного ребячлива, прошу прощения, госпожа Мо, — мягко произнесла Цинь Миньчжэнь. В её ясных глазах читалось любопытство, но не враждебность.

— Не стоит извинений, — спокойно ответила Мо Линли. — Если у вас нет ко мне других дел, позвольте откланяться.

Цинь Миньчжэнь поджала губы, ничего не сказав. Ей было просто любопытно. Но стоящий рядом Цинь Сюймин бросил на Мо Линли странный взгляд и, усмехнувшись, произнес: — Госпожа Мо, не хотите ли продолжить любоваться цветами? Такой прекрасный день, было бы жаль упустить такую возможность.

Не только Мо Линли удивленно посмотрела на Цинь Сюймина, но и обе принцессы изумленно уставились на него. Неужели это тот самый Первый принц, который всегда был равнодушен к женщинам?

— Старший брат, ты сегодня пришел сюда со мной и моей сестрой, как ты можешь… — возмутилась Цинь Миньлэ, обиженно глядя на Цинь Сюймина.

— Веселиться одному не так хорошо, как веселиться вместе. Чем больше людей, тем лучше, — ответил Цинь Сюймин с легкой улыбкой. Его глаза феникса, казалось, смотрели в самую душу, и невозможно было понять, о чем он думает.

Мо Линли поджала губы, промолчав. Прогулка по саду в такой компании не сулила ей ничего хорошего.

Видя её молчание, Цинь Миньлэ разозлилась ещё больше и закричала: — Мо Линли, ты, злодейка! Не удалось соблазнить Третьего брата, теперь решила за Старшего взяться! У тебя совсем нет стыда?! — Она явно считала Мо Линли виновницей всех бед.

Мо Линли онемела от такой несправедливости. Она была совершенно ни при чем.

С надеждой она посмотрела на Цинь Сюймина, ожидая, что он опровергнет слова сестры. Ей совсем не хотелось, чтобы её связывали с ним какие-либо слухи, которые могли дойти до Вдовствующей императрицы и привести к новым попыткам сватовства.

Однако, почувствовав на себе её взгляд, Цинь Сюймин лишь улыбнулся, не сказав ни слова, и даже выглядел довольным, отчего Мо Линли едва сдержалась, чтобы не заскрежетать зубами.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение