Глава 8

Юнь Ци не могла понять, что задумал Хэ Юнь. На самом деле, ей действительно стоило держаться подальше от Яо Чэня, даже несмотря на их связь через сестренку Цин Цзя.

Ей в этом году тринадцать, и мать постоянно твердила ей на ухо, что через два года начнутся сватовство.

В словах Хэ Юня была доля правды.

По крайней мере, сейчас она не хотела рано выходить замуж и связываться с чужими мужчинами.

Даже если он был наследником Резиденции князя Дунпин.

Юнь Ци отбросила сомнения и объяснила: — Братец Яо Чэнь, сестренка Цин Цзя, возможно, не сказала вам, что Хэ Юнь извинился передо мной и признал свою ошибку. Мы помирились.

Сказав это, она моргнула Хэ Юню, повысив тон: — Хэ Юнь, ведь так?

— Так.

Хэ Юнь, подхватив слова Юнь Ци, сказал: — Мы помирились. Чтобы загладить свою прежнюю вину, сегодня я провожу ее домой.

Яо Чэнь, видя, как они вдвоем разыгрывают сцену, больше ничего не сказал, лишь велел Хэ Юню быть осторожным в пути и тут же уехал верхом.

...

Как только Яо Чэнь уехал, видимость дружбы, которую они поддерживали, тут же исчезла.

— Хэ Юнь, раз уж ты собираешься проводить меня домой, помоги мне сесть на коня. Держи коня крепко, чтобы я не упала.

Юнь Ци стояла рядом с конем, слегка подняла руку, погладила его по спине и сказала: — Учитывая, что ты раскаялся, я больше не буду вспоминать старые обиды.

Хэ Юнь, скривив губы, спросил: — Ты едешь верхом, а я веду коня?

Юнь Ци спросила в ответ: — Или ты хочешь сидеть со мной вместе?

— Нет, — решительно сказал Хэ Юнь. — Совсем не хочу.

— Тогда чего же ты стоишь?

Итак, Юнь Ци вел Хэ Юнь, а Сюэ Чжи — Сунь Чжи Вэнь.

Они весело спустились с горы.

*

Приближались сумерки. Снег в Бяньцзине был расчищен солдатами Управления улиц. Жители, просидев дома несколько часов, постепенно выходили в мясные лавки, чтобы купить два-три ляна свинины и горячего вина, чтобы согреться.

Прохожих на дороге было немного. Юнь Ци удобно сидела на коне. Она впервые видела Лодочный мост на реке Бянь с такой высоты.

Взгляд стал выше, и лодки, стоявшие на реке, казались совсем маленькими.

Если бы по возвращении домой отец не наказал ее, сегодняшний день не был бы днем великой беды.

Юнь Ци с таким удовольствием думала об этом.

— Зануда, ты придумала, как обмануть отца? — Хэ Юнь перехватил поводья другой рукой и лениво шагал. — Придумай что-нибудь приличное, иначе опять полмесяца из дома не выйдешь.

У Юнь Ци было хорошее настроение, и, видя, как этот противный Хэ Юнь послушно ведет коня, она рассмеялась: — В любом случае, отец меня накажет, так что лучше сказать правду.

— О, ты решила пустить все на самотек?

— Если я не ошибаюсь, господина Хэ заперли в кабинете переписывать семейные наставления. Ты придумал, какую ложь сочинить?

Хэ Юнь легкомысленно ответил: — Как и ты, скажу правду.

— …Повторюшка.

— Можешь так меня называть впредь, звучит лучше, чем "противны".

Юнь Ци все время чувствовала, что Хэ Юнь какой-то странный, но не могла понять почему. Возможно…

…у него действительно проснулась совесть.

Двадцать шесть приемов армейского рукопашного боя от дяди Хэ действительно оказались чудодейственными!

Перейдя Лодочный мост, до графской резиденции оставалось всего сто шагов. Юнь Ци решила напоследок еще немного побороться и войти в резиденцию через заднюю дверь.

Задняя дверь графской резиденции выходила в узкий переулок. Хэ Юнь отвел коня под софору.

Сунь Чжи Вэнь, задыхаясь от усталости, просто рухнул у стены отдохнуть.

Лодыжка у Юнь Ци сильно опухла. Она посмотрела на ухабистый снег и, закрыв глаза, сказала: — Противный, ты… ты не мог бы мне помочь?

Хэ Юнь без труда вскочил на коня, легко поднял Юнь Ци, словно цыпленка, и опустил ее на землю.

Юнь Ци смущенно сказала: — Сегодня, спасибо тебе.

Внезапно ее гладкий лоб щелкнули.

— Зануда, проиграл — плати. В Павильоне Цюлань, когда играли в Бо Цянь, ты мне должен, — Хэ Юнь убрал палец и тихо рассмеялся. — Мне еще нужно встать на колени и извиниться перед тобой?

Юнь Ци, прикрыв лоб рукой, неуверенно сказала: — Не нужно.

Хэ Юнь приподнял бровь и хмыкнул: — Как так?

Осмелилась говорить такие дерзкие слова, а теперь испугалась?

Он давно знал, что если бы он был рядом с Юнь Ци, она не осмелилась бы быть такой наглой, наглой до того, чтобы заставить его встать на колени и извиниться.

— Кто… кто испугался? — Юнь Ци подняла маленькое личико и, не совсем уверенно, но с видом праведницы, сказала: — Что ты хочешь?

Конь, кажется, заждался, поднял переднюю ногу и заржал.

Хэ Юнь, перехватив поводья, сменил направление и спросил: — Давай поспорим?

Поспорим, накажут ли меня сегодня по возвращении.

Юнь Ци рассмеялась: — Что тут спорить?

Тебя точно накажут.

— Хорошо, ставка такая: проигравший безоговорочно выполнит три требования победителя.

Хэ Юнь бросил эту фразу, хлестнул коня и мгновенно ускакал.

Оставив Сунь Чжи Вэня кричать: — Юнь-гэ, подожди меня!

Задняя дверь графской резиденции со скрипом открылась.

Старый управляющий с седой бородой и двое слуг крикнули: — Барышня, скорее заходите! Господин знает, что вы тайком выбрались из резиденции. Он сейчас ждет вас у парадного входа. Он приказал мне и Сяо Цюаню караулить у задней двери и сказал, что как только увидит вашу тень, сразу доложить ему.

Юнь Ци, хромая, переступила порог и обиженно сказала: — Дядя Дин, отец очень сердится?

Я с Хуайаньской Княжной ходила на банкет к наследному принцу, и случилось много неприятностей, еще и ногу подвернула.

Управляющий Дин проработал в графской резиденции полжизни. В те годы, когда Юнь Пу еще не получил повышения и титула, он прислуживал в покоях Старой госпожи.

В те времена старая резиденция семьи Юнь еще находилась в Сюйчжоу. Примерно на третий год после рождения Юнь Ци в стране начались беспорядки. Мятежники и предатели хотели убить Сына Неба и захватить власть.

Хотя Юнь Пу был слаб и не мог даже курицу связать, он все же осмелился перед дворцом прикрыть Сына Неба, заслонив его своим телом от меча.

Титул Юнчанского графа был получен благодаря этому.

Юнь Пу из чиновника пятого ранга в одночасье стал знатным графом. Оглядываясь на прошедшие сотни лет династии Янь, такое событие было поистине редким.

Императорская семья пожаловала Юнь Пу резиденцию графа. Старая госпожа, которой врачи предрекали скорую смерть, тоже расцвела, и ее здоровье постепенно окрепло.

Управляющий Дин часто вздыхал, что попасть в семью Юнь в качестве слуги было поистине удачей в трех жизнях.

— Барышня, просто скажите господину правду, — утешал управляющий Дин. — Господин сердится, но в глубине души беспокоится о безопасности барышни. Если барышня признает свою ошибку с хорошим отношением, господин быстро успокоится.

Шестая барышня с детства ставила господина в тупик. Говорили, что она озорная, но у нее был сладкий язык, и она так умела угождать, что Старая госпожа целыми днями была весела.

Говорили, что она послушная, но она постоянно натворяла дел. Посторонние завидовали детям Юнчанского графа, считая их всех умными и сообразительными, не зная о заботах Юнчанского графа.

Чтобы воспитывать Юнь Ци, у Юнчанского графа даже волосы на затылке выпали.

Юнь Ци уныло сказала: — Управляющий Дин, как бы отец меня ни наказал на этот раз, я все приму.

После всех этих передряг у нее уже не было сил. Пусть отец наказывает, пусть ругает, она не будет пререкаться.

Управляющий Дин, наоборот, удивился и спросил: — Что же случилось с барышней?

Юнь Ци махнула рукой и тяжело вздохнула: — Трудно описать словами, дядя Дин. Я сама пойду к отцу, чтобы получить наказание.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение