Глава 19

Времена года сменяли друг друга, годы летели, как стрела. Цветы персика в столице расцветали и опадали бесчисленное количество раз.

В мгновение ока дети Лу Юаньфана и Чэнь Чжи, мальчик и девочка, уже научились бегать.

Снова наступила середина весны. В этом году в столице дули сильные ветры. Чэнь Чжи, держа в руках расписного воздушного змея в форме ласточки, учила своих малышей запускать его во дворе.

— А Цин, Сяо Ли! Идите сюда, к маме!

— Мама! — двое малышей бросились в объятия Чэнь Чжи. — Запусти нам змея!

— Хорошо, — Чэнь Чжи с любовью погладила их по щекам, затем взяла в одну руку катушку с нитью, а в другую — змея и побежала. Поднялся ветер, и змей взмыл в небо. Ласточка парила среди облаков над двором.

Дети хлопали в ладоши от восторга. Хуа Синь принесла кувшин чая и, улыбаясь, попросила Чэнь Чжи быть осторожнее, чтобы не упасть. Яркий весенний свет играл в волосах и на одежде Чэнь Чжи. Детский смех разносился по двору и долетел до Лу Юаньфана.

Все было прекрасно, как сон.

Лу Юаньфан подошел к своей семье: — Чжи, я вернулся.

— Сянь!

— Папа!

— Господин вернулся…

— Привет, — Лу Юаньфан поднял детей на руки. — Запускаете змея?

— Да!

— Мама так здорово его запускает!

Чэнь Чжи вытерла пот со лба и, подойдя к Лу Юаньфану, вместе с ним направилась в дом.

Войдя, Лу Юаньфан опустил детей на пол, потрепал их по головам и сказал: — Идите поиграйте.

Лу Цин и Лу Ли побежали за змеем. Чэнь Чжи крикнула им вслед: — А Цин, уступи сестре.

— Как быстро летит время.

— Да…

— Чжи, — Лу Юаньфан взял Чэнь Чжи за руку и сел рядом с ней. — Мне снова нужно уехать на некоторое время.

— О, — Чэнь Чжи кивнула. — Надолго?

Лу Юаньфан покачал головой: — Не уверен, но возможно.

— Это важное дело?

Лу Юаньфан кивнул.

— Не волнуйся, я позабочусь обо всем дома, и о твоей матери тоже.

— Спасибо тебе.

— Не за что, я рада это делать.

— Будь осторожна, — Лу Юаньфан крепко сжал руку Чэнь Чжи.

— Это мне следует тебе сказать, — Чэнь Чжи положила свою вторую руку на руку Лу Юаньфана. — Не беспокойся, это же не в первый раз.

Лу Юаньфан кивнул, но тревога в его глазах не исчезла.

Кто не знал, что столичные интриги опаснее любого врага.

Как только забрезжил рассвет, Лу Юаньфан отправился в путь. Чэнь Чжи и госпожа Лу провожали его у ворот. Лу Юаньфан попросил их вернуться в дом, они кивнули, но не сдвинулись с места.

Тревога в сердце Лу Юаньфана нарастала, он чувствовал, что должно случиться что-то плохое.

В тот же вечер госпожа Лу упала.

Чэнь Чжи отправилась искать врача. Она обошла все лечебницы в столице, но один лекарь уехал в путешествие, другой отправился лечить бедняков за город. Казалось, все они чего-то избегали.

Чэнь Чжи постучала в дверь — это была последняя лечебница.

Слуга приоткрыл дверь и выглянул. Увидев Чэнь Чжи, он сказал: — Госпожа, сегодня наша лечебница закрыта, мы отдыхаем.

Чэнь Чжи подняла бровь: — Ваш лекарь уехал лечить бедняков или путешествовать?

— Это… госпожа… — слуга смутился. — Наш лекарь вернулся домой…

Чэнь Чжи посмотрела на Хуа Синь.

— Откройте дверь и впустите нас, — сказала Хуа Синь. — Если мы не увидим лекаря, то уйдем.

Привратник подошел и открыл дверь лечебницы. Слуга тут же упал на колени и закричал:

— Госпожа, не мучайте меня… Я ничего не могу поделать…

У входа в лечебницу уже собралась небольшая толпа. Чэнь Чжи сказала: — Расскажи мне, в чем дело. Если я смогу помочь…

Слуга продолжал рыдать на коленях. Толпа зевак росла, вокруг поднялся гул.

Чэнь Чжи пришлось уйти.

Вернувшись домой, Чэнь Чжи переоделась и решила отправиться во дворец, чтобы позвать придворного врача. Стражники остановили ее у ворот и велели ждать.

Небо постепенно темнело, собирался дождь. Чэнь Чжи подумала, что если начнется дождь, то они с Хуа Синь спрячутся в паланкине, а вот стражникам придется мокнуть.

Внезапно стражники заявили, что паланкин, стоящий у ворот, мешает другим знатным особам, и велели Чэнь Чжи увезти его.

Чэнь Чжи поняла, что кто-то намеренно ей препятствует, и велела слугам отвезти паланкин подальше.

И действительно, начался дождь. Хуа Синь пошла за зонтом, а стражники не позволили Чэнь Чжи укрыться под навесом.

Чэнь Чжи пришлось ждать Хуа Синь под дождем.

Хуа Синь долго не возвращалась, и Чэнь Чжи начала волноваться. Она отправила нескольких слуг на поиски Хуа Синь, а сама осталась ждать под дождем.

Прошло еще много времени, и промокшая до нитки Хуа Синь вернулась с несколькими зонтами в сопровождении слуги — ее задержали уличные хулиганы, отобравшие зонт.

Дождь постепенно стихал. Чэнь Чжи продрогла до костей. Хуа Синь держала над ней зонт, губы обеих посинели. Чэнь Чжи несколько раз хотелось чихнуть, но она сдерживалась.

Когда дождь почти прекратился, из дворца медленно вышел, словно выкатился, придворный врач. Его помощник нес зонт под мышкой, не раскрывая его.

Врач поклонился и, увидев Чэнь Чжи с каплями воды на одежде, прищурился и, растянув пухлые щеки, произнес: — «Дождь, смачивающий одежду, как абрикосовый цвет». Госпожа, какой чудесный дождь.

Когда врач протянул Чэнь Чжи рецепт, Хуа Синь как раз принесла ей чашку имбирного отвара.

Врач, прищурившись, улыбнулся: — Госпожа, вот рецепт. Вы сами купите лекарства или мне это сделать?

— Такое незначительное дело не стоит вашего внимания.

Несмотря на имбирный отвар, Чэнь Чжи простудилась и начала лихорадить.

Хуа Синь пришлось вернуться в дом генерала.

Вскоре приехала госпожа Лю. Она очень волновалась, тайно приехала в дом Лу и привела с собой врача, а также взяла на себя заботы о доме.

Когда Чэнь Чжи немного поправилась, она стала уговаривать госпожу Лю вернуться домой.

— Матушка, я снова доставила вам столько хлопот.

— Не нужно держаться, если тебе трудно, говори мне.

Госпожа Лю погладила Чэнь Чжи по бледному, похудевшему лицу и, вытирая слезы, сказала: — Ты всегда была такой хрупкой… Ты родилась на два месяца раньше срока, и мы так долго тебя выхаживали, а теперь ты снова болеешь…

Чэнь Чжи улыбнулась, утешая госпожу Лю: — Матушка, я уже в порядке, не волнуйтесь.

Но госпожа Лю заплакала еще сильнее.

Когда вернулся Лу Юаньфан, дети уже умело запускали воздушного змея. Снова наступила середина весны.

Лу Юаньфан вошел во двор. А Цин и Сяо Ли играли со змеем.

Увидев усталого с дороги Лу Юаньфана, дети сначала удивились, потом обрадовались и бросились к нему.

Услышав шум, вышла Чэнь Чжи. Она улыбнулась: — Ты не пошел на парад?

— Я хотел увидеть тебя и вернулся.

Чэнь Чжи отстранила детей: — Отец устал, не приставайте к нему.

— Я не устал, — Лу Юаньфан взял Лу Ли на руки и пошел в дом. — Как вы выросли!

Чэнь Чжи, улыбаясь, последовала за ним.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение