Глава 7

Глава 7

Гу Цзинся решил, что не может оставить Се Ванъин одну в академии, что бы она ни задумала.

И сам он не хотел тратить время в женской школе вместе с кучкой девчонок. С его опытом и знаниями он мог бы стать ректором Академии Цзыюнь.

Сейчас этому телу было всего десять лет. Если ему придётся ждать, пока Се Ванъин исполнится восемнадцать и она выйдет замуж, он сойдёт с ума — либо от скуки, либо от тоски. Результат будет один.

Он должен был что-то предпринять. Гу Цзинся был уверен, что раз уж небеса дали ему второй шанс и он снова встретил Ванъин, то должен быть рядом с ней, всегда.

Но Ванъин была в его теле, а на нём, Гу Цзинся, лежала ответственность за будущее семьи Гу, которое взращивалось тремя поколениями. Заставить её бросить учёбу и отказаться от экзаменов было всё равно что пытаться поймать ветер. Даже если бы у них был брачный договор, чего на самом деле не было, у семьи Се не было ни права, ни причин так поступить.

Раз гора не идёт к Магомету, то Магомет идёт к горе!

Гу Цзинся решил убедить Госпожу Се разрешить ему переодеться мужчиной и поступить в Академию Цзыюнь.

«Переодеться мужчиной»?!

От одной этой мысли Гу Цзинся стало не по себе.

Госпоже Се повезло в жизни. Её муж, главный наставник Се, был выдающимся человеком, как по характеру, так и по способностям.

Вся её жизнь была безмятежной и счастливой. После замужества она наслаждалась богатством и почётом, не заботясь ни о чём. Все дела, как внешние, так и домашние, были в руках её мужа. Даже после его смерти семья продолжала пользоваться его покровительством.

Госпожа Се прожила долгую жизнь. Сейчас её правнуки уже готовились к свадьбам, и скоро в семье будет пять поколений под одной крышей.

Даже несчастья, обрушившиеся на семью Се, произошли много лет спустя после её смерти. Беда не коснулась ни предков, ни потомков, ни дочерей, вышедших замуж. Госпожа Се, покоившаяся в семейном храме рядом со своим мужем, не пострадала.

Её жизнь была поистине благословенной.

Такие люди к старости обычно становятся спокойными и умиротворёнными. Это было видно по Госпоже Се, которая целыми днями с радостью занималась тем, что пыталась откормить своих правнучек.

Поэтому, когда Гу Цзинся пришёл к ней поговорить наедине, она, к его удивлению, перестала улыбаться и стала серьёзной.

— Ты уверена в том, что говоришь? — Госпожа Се распахнула глаза, которые обычно были полуприкрыты опущенными веками. Её взгляд стал острым и проницательным.

«Нельзя недооценивать никого», — подумал Гу Цзинся. В этот момент Госпожа Се совсем не походила на наивную старушку. Она была похожа на мудрую женщину, повидавшую многое на своём веку.

Но ей попался непростой собеседник — Гу Цзинся, который пользовался благосклонностью трёх императоров.

— Абсолютно, — спокойно ответил он, не дрогнув ни единой мышцей.

— Ты хочешь сказать, что эти странные сны — это воспоминания о твоей прошлой жизни? Но рассказы о перерождении — это всего лишь слухи. Ванъин, я всегда знала, что ты умная девочка, но это слишком невероятно. Как я могу тебе поверить? — медленно произнесла Госпожа Се, не отрывая от него пристального взгляда.

— Сегодня я видела кузена Гу и попросила его растолковать мои сны. Оказалось, что ему снились те же самые сны. Прабабушка, репутация девушки — это самое ценное. У нас с кузеном нет брачного договора, и если бы это не было правдой, я бы не стала говорить о замужестве. Просто в прошлой жизни мы уже были мужем и женой, и я не могу скрывать это от вас, — спокойно ответил Гу Цзинся.

Госпожа Се замолчала, задумавшись. Она вырастила Ванъин и знала, что та не легкомысленна. Она никогда не замечала, чтобы Ванъин как-то по-особенному относилась к Гу Цзинся, поэтому её слова так удивили её.

Если бы это был кто-то другой, или если бы Се Ванъин была постарше, Госпожа Се могла бы подумать, что у неё появились какие-то романтические чувства.

Но десятилетняя девочка… Конечно, девочки в этом возрасте могут соперничать из-за одежды, украшений или внимания старших (хотя Ванъин никогда этого не делала), но даже близнецы, которые любили быть первыми во всём, ещё не думали о замужестве.

Сейчас Ванъин вела себя совсем не как обычная десятилетняя девочка.

Но поверить ей на слово Госпожа Се тоже не могла.

— Если верить твоим словам, ты помнишь свою прошлую жизнь, как будто сама её прожила. Но что, если ты не Ванъин, а какой-нибудь неприкаянный дух? Как я могу тебе поверить? — спросила Госпожа Се, снова проявляя свою проницательность.

Но Гу Цзинся был готов к этому вопросу:

— Прабабушка, если бы я не была Ванъин, разве меня волновала бы судьба семьи Се? Зачем мне рисковать, если я могу спокойно жить в своё удовольствие?

Этот разговор с Госпожой Се был рискованным. Если бы всё пошло не так, его могли бы принять за сумасшедшего или одержимого и запереть.

— С другой стороны, — продолжил Гу Цзинся, — даже если я и дух, то теперь я в теле Ванъин, и в этой жизни я — Се Ванъин. Семья Се — это моя семья, и я никогда не сделаю ничего, что могло бы ей навредить.

В его словах был смысл, но Госпожа Се не могла смириться с мыслью, что её правнучка, умная и добрая девочка, возможно, уже не с ними:

— Ты действительно не Ванъин?

Печаль в глазах Госпожи Се тронула Гу Цзинся. Эта мудрая женщина, хоть и любила семью Се Чаосюя, искренне заботилась и о Ванъин. Он смягчил голос:

— Не волнуйтесь, прабабушка, с Ванъин всё хорошо. Просто воспоминания о прошлой жизни принесли мне много тревог. Представьте, что у Ванъин есть врождённая мудрость. Возможно, это дух моего прадеда, не желая, чтобы его потомки пострадали, даровал мне и кузену этот шанс.

Упоминание о покойном муже тронуло Госпожу Се. Она подумала, что, в каком бы состоянии ни находилась Се Ванъин, у неё не было причин вредить семье Се. В этой жизни она была девушкой из семьи Се, и её судьба была связана с судьбой её рода. Даже после замужества сильная семья была лучшей опорой для женщины.

Взять хотя бы Госпожу Гу (тётку). Она управляла домом, её муж был добрым и заботливым, дети были рядом. В округе Дунъян многие завидовали ей.

Хотя её муж, Се Чаосюй, был всего лишь сюцаем, её приглашали на все важные мероприятия, даже самые высокопоставленные.

Это было связано не только с репутацией семьи Се и умением Госпожи Гу ладить с людьми, но и с влиянием её отца.

Напряжение спало, атмосфера стала более спокойной. Пока Госпожа Се отвлеклась на мысли о Госпоже Гу, Гу Цзинся, вспомнив кое-что, улыбнулся и сказал:

— Есть ещё кое-что, что может подтвердить мои слова. В этом году мой отец вернётся домой, и моя мать приедет вместе с ним. У нас будет радостное событие.

— Какое событие? — оживилась Госпожа Се, с надеждой глядя на него.

— Как вы и догадались, прабабушка, у моей матери родится сын, — с улыбкой ответил Гу Цзинся.

У Се Ванъин было два брата. Младший, Се Минтун, был младше её на одиннадцать лет и должен был родиться следующей весной. Значит, к концу года их мать уже должна была быть беременна.

Это было легко проверить, и умный человек не стал бы лгать об этом. Госпожа Се уже наполовину поверила Гу Цзинся.

Но вторую половину её доверия нельзя было завоевать словами. Такие люди, как Госпожа Се, имели свои способы оценки людей и событий, и только время могло показать правду.

— Если беды семьи Се связаны с Академией Цзыюнь, нужно принять меры предосторожности. Но мой дед и дядя — учёные, они вряд ли поверят словам женщин, — сказал Гу Цзинся, скрипя зубами от этих слов. — К тому же, у нас нет доказательств. Пока ничего не случилось, они ничего не предпримут. Но если Ванъин поступит в академию, она сможет всё разузнать и предотвратить беду.

— Но если твой дед и дядя тебе не поверят, как ты поступишь в академию? — задумчиво спросила Госпожа Се.

— Если я скажу им, что я Ванъин, они, конечно, не разрешат. Но что, если я буду Чжоу Юэ, племянником моей матери? — хитро улыбнулся Гу Цзинся.

Чжоу Юэ был сыном родного брата Чжоу Нин, матери Се Ванъин, и приходился ей двоюродным братом. Они были похожи, что было вполне естественно.

К тому же, дедушка и дядя видели Се Ванъин только на семейных собраниях, не каждый день. Если он переоденется в мужскую одежду и изменит своё поведение, то на девяносто процентов уверен, что они его не узнают.

А бабушка и тётя не будут слишком пристально рассматривать «чужого» Чжоу Юэ. Даже если у них возникнут подозрения, он скажет, что родственники часто бывают похожи.

Если и это не сработает, придётся импровизировать.

В любом случае, Гу Цзинся твёрдо решил поступить в Академию Цзыюнь.

Госпожа Се, видя его решимость, вздохнула и согласилась.

Она знала, что ей осталось недолго жить. Её сын и старший внук были увлечены преподаванием, и только второй внук, Се Чаохуа, мог стать опорой семьи. Но одному трудно справиться со всем. К тому же, он женился на девушке из знатного рода, и у него не было влиятельных родственников среди чиновников.

Была ли права Ванъин или нет, но, как она сама сказала, у неё не было причин вредить семье Се.

И последствия её поступка были предсказуемы. Даже если бы её разоблачили, её дядя был ректором академии, и всё можно было бы уладить.

Но если Ванъин говорила правду, и она упустит шанс защитить своих потомков, то будет жалеть об этом всю жизнь.

С возрастом люди становятся либо очень осторожными, либо очень смелыми.

Что такого в том, что девушка переоденется мужчиной и поступит в академию?

Даже если это всего лишь выдумка ради парня из семьи Гу, какая разница?

Ведь история о Лян Шаньбо и Чжу Интай передаётся из поколения в поколение.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение