Глава 6
Вернувшись в свою комнату, Гу Цзинся отмахнулся от Цин Тао, которая хотела помочь ему переодеться и умыться.
Он долго сидел у окна, погруженный в свои мысли. Спустя какое-то время, когда Цин Тао, чувствуя неловкость, уже собиралась уйти, он вдруг окликнул её:
— Принеси мне бумагу и кисть.
Цин Тао не могла понять, что случилось. С самого утра, как только госпожа проснулась, она вела себя как-то иначе. Служанка начала подозревать, что госпожа рассердилась на неё за то, что она самовольно выбрала для неё такой наряд.
Цин Тао немного колебалась, но всё же, стиснув зубы, упала на колени:
— Госпожа, Цин Тао виновата.
Гу Цзинся медленно повернулся к ней и вздохнул. Он вспомнил, кто такая Цин Тао.
Это была служанка, которую Се Ванъин привезла с собой в качестве приданого. Хотя Цин Тао дольше всех служила ей и была самой старшей из служанок, она так и не научилась принимать самостоятельные решения. В конце концов, Се Ванъин отправила её вместе с мужем в деревню, присматривать за поместьем и спокойно доживать свой век.
У Цин Тао не было особых недостатков, она была преданной, но немного тщеславной и легкомысленной, к тому же любила действовать по своему усмотрению. Её родители были старыми слугами в резиденции Унинхоу и сохранили привычки, свойственные знатным семьям, что не очень подходило для семьи Се.
Раз Цин Тао была из резиденции Унинхоу, значит, её приставила к Се Ванъин тёща. Вспомнив о своей тёще, Гу Цзинся вздохнул ещё тяжелее.
Так вот какой была жизнь Ванъин до замужества! Внешне — роскошь и беззаботность, а на самом деле рядом не было ни одного близкого человека. Пожалуй, единственной, с кем она могла поговорить по душам, была её двоюродная сестра, книголюбка Се Ванъпин.
Неудивительно, что после свадьбы Се Ванъин продолжала поддерживать с ней связь. Когда в столице появились западные увеличительные стёкла, которые помогали людям со слабым зрением читать, она тут же заказала одно и отправила его Се Ванъпин, чтобы та могла продолжать читать.
Ванъин была именно такой: стоило проявить к ней немного доброты, и она отвечала десятикратно.
Гу Цзинся снова подавил нахлынувшие чувства и жестом велел Цин Тао встать.
— Ты считаешь свою госпожу глупой, не такой умной, как ты? — строго спросил он.
Цин Тао, только что поднявшаяся с колен, снова упала ниц:
— Цин Тао не смеет!
Не говоря уже об образованности, одна только проницательность госпожи не имела равных во всей округе. Цин Тао всегда гордилась этим и поэтому не выносила Третью и Четвёртую госпожу, которые, пользуясь поддержкой родителей, постоянно пытались её задеть.
— Ты считаешь свою госпожу слабой и беззащитной, нуждающейся в твоей поддержке? — продолжил Гу Цзинся.
На этот раз Цин Тао, немного поколебавшись, покачала головой:
— Госпожа добра, но не беззащитна. — Действительно, хотя Третья и Четвёртая госпожа часто провоцировали её, им никогда не удавалось получить над ней реального преимущества.
Даже Госпожа Се, хоть и любила весёлых близнецов, ценила и свою старшую внучку. Третья госпожа управляла хозяйством, но не смела обделять их двор ни в еде, ни в одежде. Даже приглашая близнецов в гости, она всегда передавала приглашение старшей и второй госпоже. Но вторая госпожа была увлечена книгами и не интересовалась такими вещами, а старшая не любила выходить в свет. Поэтому знатные семьи Дунъяна знали только Третью и Четвёртую госпожу Се.
Цин Тао как-то пожаловалась на это госпоже, но та лишь спокойно ответила: «Мне это не нужно».
Цин Тао не понимала, что имела в виду госпожа, но ничего не могла поделать, ведь у неё всегда было своё мнение.
В важных делах госпожа принимала решения сама, а мелочами не любила заниматься. Поэтому сегодня Цин Тао, видя, что госпожа не возражает, решила нарядить её, но, похоже, снова ошиблась.
— Если знаешь, что ошиблась, нужно исправиться, — раздался непривычно холодный и спокойный голос госпожи. — Я всегда была скромной и уступчивой ради мира в семье и спокойной жизни. Если ты не считаешь себя в сто раз умнее меня, то впредь не действуй по своему усмотрению. Советуйся со мной, и это пойдёт тебе на пользу.
Цин Тао больше не смела проронить ни слова и лишь послушно кивала. В этот момент вернулась Инь Син с ужином, и Гу Цзинся жестом велел Цин Тао накрыть на стол.
В семье Се ценили здоровый образ жизни, поэтому ужин был лёгким. Госпожа Се, в силу возраста, ужинала рано, и все ели по отдельности, в своих комнатах.
Поужинав и умывшись, Гу Цзинся переоделся в самую простую и удобную одежду, попросил Цин Тао принести кисть, тушь и бумагу, сам растёр тушь и, отправив служанок спать, сел за стол у окна, чтобы записать свои мысли и разобраться в ситуации.
Он просидел так до позднего вечера. Служанки несколько раз приходили, чтобы напомнить ему о времени, но Гу Цзинся отсылал их, велев ложиться спать, и сказал, что ночью они ему больше не нужны.
Хорошо, что во дворе госпожи не было кормилицы или няни. Старшей служанке, Цин Тао, было всего тринадцать, и он только что отчитал её. Младшей, Инь Син, было всего девять, и, конечно, она беспрекословно слушалась его.
«Старый главный наставник Се был мудрым человеком», — подумал Гу Цзинся. Это он установил правило, что, когда дети подрастают, кормилицы и няни больше не живут с ними.
Кормилицы и няни, хоть и были слугами, но, в силу возраста, часто пользовались уважением, почти как старшие в семье.
В детстве, когда у детей ещё не сформировалось собственное мнение, присутствие таких людей, которые не были ни слугами, ни хозяевами, могло сильно повлиять на их взгляды и мировоззрение.
Но кормилицы обычно происходили из бедных семей, были необразованными и часто имели свои семьи и собственные интересы. Если их интересы ограничивались только личной выгодой, это было ещё полбеды. Но если у них появлялись мысли манипулировать детьми ради собственной выгоды, это могло привести к серьёзным последствиям.
Семья Се придавала большое значение воспитанию и характеру своих детей, независимо от пола, и не хотела, чтобы на них влияли слуги. Поэтому, когда детям исполнялось пять лет, кормилиц отсылали.
Забота о детях поручалась служанкам и помощникам примерно того же возраста или немного старше, а воспитанием занимались старшие в семье и учителя в школе. Это помогало детям развивать самостоятельность и не зависеть от других.
После свадьбы Гу Цзинся полностью одобрил это правило и стал применять его к своим детям.
Сам Гу Цзинся был единственным наследником мужского пола в семье Гу за три поколения и рос в окружении заботы и внимания. Мать ещё как-то сдерживала себя, но бабушка откровенно баловала его, окружив толпой служанок и нянек.
К счастью, дед и отец, будучи людьми более широких взглядов, рано отправили его в Академию Цзыюнь, где он жил и учился вместе с детьми из бедных семей, благодаря чему не вырос избалованным и бесполезным.
Конечно, он и сам был не таким, как все: упрямым, целеустремлённым и честолюбивым. В противном случае он мог бы стать таким же, как его дядя по жене, Се Чаосюй, который вырос в семье Се со строгими правилами, но, не имея трудолюбия и стремления к знаниям, так и остался простым сюцаем, несмотря на то, что все мужчины в семье Се были известными учёными.
Гу Цзинся не считал, что его дядя жил неправильно. Наоборот, после смерти жены, вспоминая её последние слова и слезу, он иногда думал, что, будь он таким же простым человеком, как Се Чаосюй, Ванъин, возможно, была бы счастливее.
Ведь Ванъин была особенной. Её не интересовали ни богатство, ни власть. Она любила его таким, какой он есть.
Но почему Ванъин решила учиться в академии? И даже заняла первое место на годовом экзамене! В академии учили тому, что нужно для сдачи государственных экзаменов, изучали конфуцианские тексты, что совершенно отличалось от того, чем занималась Ванъин в его мире.
Конечно, Ванъин была умна, но чтобы освоить всё это с нуля и превзойти своих соучеников, которые годами усердно учились, ей пришлось потратить много сил и времени. Зачем ей это было нужно?
Неужели она собиралась сдавать государственные экзамены в его теле?!
Несмотря на все свои тревоги, Гу Цзинся быстро заснул, как только лёг в постель, и проспал до самого утра. «Всё-таки детское тело не привыкло к бессонным ночам», — подумал он. В отличие от него самого в прошлой жизни, когда он почти каждую ночь не мог сомкнуть глаз до рассвета.
На следующее утро Гу Цзинся проснулся бодрым и полным решимости. Он уже знал, как убедить Госпожу Се в своей правоте.
(Нет комментариев)
|
|
|
|