— Илин, найди длинную веревку, она нам пригодится. Ичэн, сходи в соседнюю комнату и нарви молодого шпината, потом мелко его нарежь, он нам очень нужен.
— Ицю, вместе с Исан подметите двор за домом. Ичжи и Ивэнь, разведите огонь на кухне. Мы будем на улице, а без огня нам не согреться. Если вам, малыши, будет слишком холодно, оставайтесь в доме, не выходите, чтобы не простудиться, — распорядилась Хуан Июнь.
— Хорошо, сестра, мы сейчас же все сделаем! — Дети бросились выполнять поручения.
Пока Хуан Июнь умывалась и заплетала волосы, все необходимое уже было готово.
— Смотрите внимательно, потом сможете сами так делать, и у нас всегда будет еда, — сказала Хуан Июнь, улыбаясь младшим братьям и сестрам, которые с нетерпением смотрели на нее.
Она подперла корзину длинной палкой, насыпала под нее нарезанный шпинат и привязала к палке длинную веревку. Сама же спряталась в кухне у печи, чтобы согреться — в такую холодную погоду без теплой одежды на улице долго не выдержать. Хуан Июнь держала веревку и внимательно следила за корзиной.
— Сестра, мы будем ловить птиц в снегу? — спросила Хуан Ицю, увидев приготовления и птиц на деревьях. Ее глаза заблестели.
— Да, ты очень сообразительная, — похвалила Хуан Июнь, ласково потрепав сестру по голове.
Застенчивая Ицю улыбнулась.
Снег лежал уже давно, толстым слоем покрывая землю. Птицы на деревьях много дней не могли найти себе пропитание. Из-за засухи не только люди голодали, но и птицы, которые раньше клевали зерна риса, пшеницы, листья батата и насекомых на полях, теперь остались без еды. Поля стояли пустыми, людям нечего было есть, и птицам тоже.
Увидев под корзиной свежие зеленые листья и не заметив поблизости людей, птицы начали слетаться с деревьев и прыгать вокруг корзины.
— Тсс! — прошептала Хуан Июнь, заметив, что младшие начинают волноваться.
Но дети, видя, как птицы собрались под корзиной, дергали Хуан Июнь за одежду, не понимая, почему она не опускает ловушку.
Хуан Июнь вздохнула и потянула за веревку. Под корзиной оказалось всего несколько птиц.
Остальные, испугавшись, взлетели и уселись на заборе. Они еще не поняли, что произошло, и продолжали чирикать, время от времени расправляя крылья и поглядывая на шпинат.
— Поймали! Поймали! Сестра, мы поймали птиц! — Дети радостно бросились к корзине.
— Не бегите так быстро, упадете еще! Неужели вы думали, что мой план не сработает? — смеясь, сказала Хуан Июнь.
«Ну и ладно, хоть что-то поймали», — подумала она. Если будет достаточно приманки, птицы, которые остались без еды, обязательно попадутся в ловушку.
Пойманные птицы испуганно чирикали и метались по корзине.
— Ичжи, достань птиц из корзины, — сказала Хуан Июнь, заметив, как ее младшая сестра, самая быстрая и шумная, радостно прыгает вокруг, несмотря на покрасневший от холода нос.
— Хорошо, сестра, я этим займусь!
— Не закатывай рукава, а то замерзнешь и больше не сможешь ловить птиц, — предупредила Хуан Июнь, увидев, что Ичжи собирается засунуть руки в корзину.
Зимой легко простудиться, а это очень опасно.
— Сестра, я тоже хочу! — крикнул Ивэнь.
— Хорошо, все по очереди. Разделимся на две группы: одна будет ловить птиц, а другая греться у печи. Потом поменяемся.
— Илин, ты будешь с Ичэном. Ицю, Исан и Ичжи — ваша команда. Ловите птиц полчаса, а потом идите греться в дом. Кто не будет слушаться, тот больше не будет ловить птиц. Понятно? — строго сказала Хуан Июнь.
— Понятно! — хором ответили дети.
— Сестра, а я? А как же я? Ты забыла про меня! — заволновался Ивэнь, увидев, что его не включили ни в одну из команд.
— Мы уже поймали птиц. Здесь холодно, давай лучше пойдем в дом, я дам тебе поиграть с ними. А вечером мы будем жарить птичек на огне, и ты сможешь съесть несколько штук, — сказала Хуан Июнь, не желая, чтобы младший брат мерз на улице.
— Ну ладно, — нехотя согласился Ивэнь.
— Июнь, Ивэнь, почему вы так весело смеетесь? Что вы сегодня нашли поесть? — спросила Хуан Лиши, когда они вошли в дом.
— Бабушка, тетя, мама, смотрите, что у меня есть! — Ивэнь, с гордостью держа в каждой руке по воробью, показал свою добычу.
— Это воробьи. Июнь, это та еда, которую ты нашла? — спросила Хуан Лиши.
— Но птицы же летают… кхм, кхм… У нас нет лука и стрел, как ты их поймала? — спросила Хуан Цзянши, кашляя так сильно, что ее лицо покраснело.
— Тетя, выпейте воды, не торопитесь, — сказала Хуан Июнь, подавая ей чашку. — Вчера дядя сплел мне корзину. Я подперла ее палкой, к которой привязала веревку, а под корзину насыпала шпинат. Птицы увидели еду и слетелись к ней. Тогда я потянула за веревку, и корзина накрыла птиц.
— Спасибо, Июнь. У меня все в порядке, это старая болезнь. Зимой я всегда кашляю, скоро пройдет, — сказала Хуан Цзянши, сделав глоток воды.
— Хороший способ! Илин и остальные еще ловят птиц? Я пойду посмотрю. Нужно поймать побольше, чтобы накормить детей. Можно и засушить их, чтобы взять с собой в дорогу весной, — сказал Хуан Цунхэ и выбежал на улицу. В такое время любая еда была на вес золота.
— Июнь, садись рядом со мной. Как ты додумалась до такого способа? — Хуан Лиши похлопала по кану рядом с собой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|