Глава 12. Кролик на ужин

Вскоре Хуан Июнь услышала доносившийся из норы шорох, который становился все громче. Обрадовавшись, она крикнула Хуан Лиши и остальным: — Бабушка, мама, дядя! Они сейчас вылезут! Крепче держите сеть!

— Хорошо, внученька! — радостно отозвалась Хуан Люши.

Но не успела она договорить, как Хуан Лиши воскликнула: — Вылезают! Второй сын, лови!

Кролики, выскочив из норы, попали прямо в сеть. Хуан Лиши, Хуан Люши и Хуан Цунхэ ловко хватали запутывавшихся животных.

— Внученька, все шесть кроликов пойманы! Ни один не ушел! Пойдемте домой, — сказала Хуан Лиши.

Всех шестерых кроликов связали веревкой и положили в корзину, которую нес Хуан Цунхэ. Затем все вместе отправились вниз, в деревню.

Дома их встретили младшие дети, которые с радостным щебетанием обступили корзину и стали гладить кроликов.

— Бабушка, кроликов сложно держать. Они могут вырыть нору и убежать. Да и кормить их нечем, только исхудают. Я предлагаю есть по одному кролику через день. Как ты думаешь? — спросила Хуан Июнь, глядя на худеньких братьев и сестер.

— Хорошо, внученька, пусть будет так. Мы давно не ели мяса. И все это благодаря тебе, — Хуан Лиши с сочувствием посмотрела на детей с бледными лицами и согласилась с внучкой.

— Отлично! Тетя, сегодня ты отдыхай, а я приготовлю вам что-нибудь вкусненькое, — сказала Хуан Июнь, схватила самого крупного кролика и направилась на кухню.

— Ура, мясо! — воскликнула круглолицая Хуан Ичжи.

Остальные дети радостно побежали за Хуан Июнь, предлагая свою помощь: разжечь огонь, подать нож.

Хуан Июнь освежевала кролика и велела Хуан Илин повесить шкурку сушиться, чтобы потом использовать. Затем вынула внутренности и попросила Хуан Илин и Хуан Ицю их промыть, а Хуан Ичэна и Хуан Исан — собрать немного сассапариля.

В такое голодное время ничего нельзя выбрасывать, даже потроха.

Хуан Июнь разрубила тушку на куски, промыла, посолила, добавила пряные травы и оставила мариноваться на полчаса.

Из-за отсутствия масла обжарить кролика не получалось, а просто варить — мясо будет слишком жестким и с сильным запахом дичи.

Тогда Хуан Июнь налила немного воды и обжарила в ней самые жирные куски, чтобы вытопить жир.

Когда появился аромат жареного мяса и жир вытопился, она добавила остальные куски и обжарила их.

Затем положила в котелок горсть пряных трав, чтобы перебить запах дичи, долила воды и оставила тушиться на несколько минут. Когда вода закипела, добавила нарезанный сассапариль.

Накрыв котелок крышкой, Хуан Июнь тушила кролика около двадцати минут. Вскоре по кухне распространился аппетитный аромат.

Дети сидели у плиты, с нетерпением глядя на котелок. Рядом стояли чистые миски и палочки, готовые к ужину.

Даже Хуан Илин и Хуан Ицю не могли сдержать слюну. Они уже давно питались жидкой похлебкой из диких трав, а иногда и вовсе ели кору деревьев. Уже почти год семья не видела нормальной еды.

Глядя на них, Хуан Июнь почувствовала укол жалости. Тяжелая жизнь заставляла их цепляться за любую возможность выжить.

— Готово! Несите посуду в комнату с печью. Там теплее. Я сейчас принесу ужин, — сказала Хуан Июнь, сняв крышку с котелка и переложив тушеного кролика с сассапарилем в деревянную миску.

— Ура! Сестра, мы побежали! Скорее неси! — нетерпеливо воскликнула Хуан Ичжи.

Дети послушно взяли посуду и отправились в комнату с печью-кан.

— Как вкусно пахнет! У тебя, Июнь, получается лучше, чем у меня, — с восхищением сказала Хуан Цзянши, вдыхая аромат мяса.

— Тетя, ты как будто хочешь увильнуть от готовки и переложить все на меня, — с улыбкой ответила Хуан Июнь.

— Ах ты, маленькая проказница! Еще и тетю передразниваешь! Вот я тебе сейчас задам! — притворно рассердилась Хуан Люши.

— Невестка, она же пошутила. Не ругай ее. Июнь — наша счастливая звездочка. Без нее нам пришлось бы совсем туго. Мы сейчас можем поесть мяса только благодаря ей, — вступилась за Хуан Июнь Хуан Цзянши.

— Все-таки тетя меня любит, — Хуан Июнь показала язык Хуан Люши.

Хуан Люши с любовью посмотрела на своих детей.

— Бабушка, я приготовила побольше, ешьте все, — Хуан Июнь разложила тушеного кролика по мискам, наполнив каждую до краев. Немного осталось в миске.

Как только Хуан Лиши объявила ужин, все замолчали и принялись за еду.

За последние полгода скитаний это был самый лучший ужин.

— Вот бы всегда так вкусно и сытно есть, — мечтательно произнесла Хуан Исан, поглаживая свой круглый животик и облизывая губы.

Но в эти смутные времена даже просто поесть досыта было роскошью, не говоря уже о мясе.

Семь дней пролетели незаметно.

За это время семья съела четырех из шести кроликов, осталось всего два.

Из яиц вылупились четыре цыпленка. Возможно, из-за похолодания остальные яйца не смогли вылупиться.

В этот вечер, после ужина, семья Хуан не разошлась по своим делам.

Хуан Лиши попросила сына и невестку остаться, ей нужно было с ними поговорить.

— Внученька, я сегодня осматривала землю, которую мы заготавливали во дворе. Она кажется уже достаточно плодородной. Может, пора ее расфасовать по горшкам? — спросила Хуан Лиши. Идею с теплицей предложила Хуан Июнь, и, помня о ее прошлых успехах в поисках пропитания, Хуан Лиши очень верила в этот план.

Поэтому она решила посоветоваться с внучкой.

— Да, бабушка, если земля готова, то можно расфасовывать. Но не нужно сразу сажать семена. Сначала нужно прогреть землю в комнате с печью, чтобы она оттаяла. Бабушка, ты уже выбрала семена? — спросила Хуан Июнь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение