Связанное с произведением (3) (Часть 1)

Хуа Маньлоу стоял в стороне, наблюдая за происходящим. Его лицо было мрачным. Он не сказал ни слова Шангуань Даньфэн, обратившись лишь к Лу Сяофэну:

— Возможно, мы ошиблись.

Лу Сяофэн не ответил, его лицо стало еще мрачнее.

Шангуань Даньфэн переводила взгляд с Хуа Маньлоу на Лу Сяофэна.

— Вы не знаете, как я его ненавижу! Как хочу его смерти! — закусив губу, сказала она. — Если бы не он, нам с отцом не пришлось бы столько страдать все эти годы! А вы меня обвиняете!

Лу Сяофэн покачал головой, не обращая на нее внимания, и обратился к Хо Тяньцину:

— Ваш хозяин мертв. Каковы ваши планы?

Хо Тяньцин все это время холодно наблюдал за происходящим, даже холоднее, чем Симень Чуй Сюэ. Он бросил взгляд на Лу Сяофэна.

— Я верну долги хозяина. Я останусь в поместье Янь и буду ждать. Когда кредиторы хозяина придут за долгом, я отдам им деньги, — сказал он, поднял тело Янь Течжа и, ступая по листьям лотоса, уплыл прочь.

— Какой изящный «Тройной прыжок ласточки»! — восхитилась Хэ Тешоу.

— Немногие в цзянху способны выполнить такой изящный «Тройной прыжок ласточки», держа на руках мертвеца, — заметил Хуа Маньлоу.

— Нам с тобой это вряд ли под силу, — сказал Лу Сяофэн.

Хуа Маньлоу горько усмехнулся.

За городом находилась еще одна деревня. Собачье мясо, приготовленное Да Мацзы, славилось на весь цзянху. Все, кто из мира боевых искусств приезжал в Шаньси, непременно посещали его заведение. Вкус этого мяса был уникален, никто в мире не мог повторить его. К сожалению, сегодня все мясо уже было распродано, но это не помешало им.

Даже без собачьего мяса у молодых людей, таких как Лу Сяофэн, было достаточно энтузиазма. Вино разжигало в них кровь.

Хэ Тешоу неспешно потягивала вино из фляги.

Шангуань Даньфэн, уже изрядно выпив, обратилась к Хэ Тешоу:

— Как ты смела ударить меня? Я тебе это припомню! Ты знаешь, кто я?!

— Конечно, знаю, — слегка улыбнулась Хэ Тешоу. — Ты — подлая трусиха, которая бьет в спину.

Шангуань Даньфэн заметила, что Хуа Маньлоу относится к ней иначе, чем к другим, иначе она бы уже давно набросилась на Хэ Тешоу. Она знала, что Лу Сяофэн и Хуа Маньлоу все еще злятся на нее, поэтому сдержалась и лишь усмехнулась:

— Ты ничего не понимаешь! Ты не знаешь, сколько горя эти мятежники причинили мне и моему отцу!

Хэ Тешоу, казалось, не поверила ей, фыркнув:

— Правда?

— Слушай меня! — воскликнула Шангуань Даньфэн. — Мне все равно, кто ты такая! Запомни: я — принцесса Даньфэн Великой династии Пэн! Я — принцесса, в моих жилах течет королевская кровь! Как ты посмела ударить меня?!

Хэ Тешоу все так же мило улыбалась. Что бы ни случилось, как бы она ни злилась, на ее щеках всегда играли ямочки. Лу Сяофэн заметил, что чем сильнее она злилась, тем слаще становилась ее улыбка.

Сладко улыбаясь, она мягко произнесла:

— Принцесса разве не слышала о далеком цзянху и высоком дворе? С каких пор двор вмешивается в дела мира боевых искусств? Ты — принцесса Великой династии Пэн, а я — подданная Великой династии Мин. Что за спесь ты тут разводишь под носом у императора Мин?

Шангуань Даньфэн кипела от злости, но ничего не могла поделать. Заметив улыбку Лу Сяофэна, она обрушила свой гнев на него:

— Чему ты улыбаешься?! Меня обижают, а ты смеешься!

— Тебя обижают, значит, они плохие люди, — ответил Лу Сяофэн. — А ты не злишься, значит, ты хороший человек. Хорошие люди не дерутся с плохими.

Хэ Тешоу, прикрыв рот рукой, тихонько засмеялась и, толкнув локтем Хуа Маньлоу, кивнула в сторону Лу Сяофэна и Шангуань Даньфэн.

Хуа Маньлоу беспомощно улыбнулся. Они с Хэ Тешоу, словно сговорившись, сказали, что хотят осмотреть окрестности, и отправились на задний двор, в кухню, оставив влюбленных наедине.

Погода, как и лицо влюбленной женщины, переменчива. Внезапно хлынул ливень. Лицо Шангуань Даньфэн, подобно погоде, тоже изменилось. Только что она злилась, а теперь ее взгляд, обращенный на Лу Сяофэна, был полон нежности. Она взяла его за руку.

Лу Сяофэн никогда не был джентльменом. Видя такую красавицу рядом с собой, вдыхая ее легкий аромат, он не стал ждать ее инициативы и поцеловал ее в губы. От Шангуань Даньфэн исходил зрелый шарм, который, словно магнит, притягивал Лу Сяофэна. Он едва сдерживал себя.

— Мы же не можем здесь… — прошептал он.

— А почему нет? — спросила Шангуань Даньфэн.

— Хуа Маньлоу и… — слабо возразил Лу Сяофэн.

— Может, они сейчас заняты тем же, чем и мы, — предположила Шангуань Даньфэн.

Хуа Маньлоу, будучи благородным человеком, промолчал, а вот Хэ Тешоу не удержалась и, выглянув из-за окна, сказала:

— Благодарю, у нас нет подобных наклонностей!

Лицо Хуа Маньлоу залилось краской.

— Мы не хотели прерывать ваше уединение, — продолжила Хэ Тешоу, — но, кажется, у вас неприятности.

Поглощенный страстью, Лу Сяофэн ничего не слышал. Теперь же до него донесся все нарастающий топот копыт, вселяющий тревогу, словно приближалась целая армия.

— Кто станет скакать в такую ​​ливень? — нахмурился Хуа Маньлоу.

— А если это погоня за государственными преступниками? — предположила Хэ Тешоу.

Лица всех присутствующих изменились. Действительно, с тех пор, как Хуа Маньлоу разорвал помолвку, они побывали во многих местах, но здесь задержались дольше всего. этого времени было достаточно, чтобы люди из столицы их настигли. Наверняка император послал солдат, чтобы схватить Хуа Маньлоу, убийцу принцессы.

— Что ж, — сказал Хуа Маньлоу, — мне пора вернуться и разобраться с этим.

— Нет! — воскликнула Шангуань Даньфэн.

— Как ты можешь позволить себя арестовать?! Дело Великой династии Пэн еще не завершено! — торопливо добавила она.

— Неужели дела твоей семьи важнее жизней почти тысячи человек из семьи Хуа? — почти насмешливо спросила Хэ Тешоу.

Шангуань Даньфэн злобно посмотрела на нее.

— Я боюсь, что, как только Хуа Маньлоу вернется в столицу, ему сразу отрубят голову! — сказала она.

— Вот оно что, — с широкой улыбкой протянула Хэ Тешоу.

Не успели они отреагировать, как всадники окружили харчевню Да Мацзы и, не говоря ни слова, начали обстреливать ее зажигательными стрелами. Несмотря на ливень, соломенная крыша быстро загорелась. Хуа Маньлоу схватил Хэ Тешоу за руку и потянул к задней двери. Внезапно, вспомнив о Да Мацзы, который остался на кухне, он тихо сказал:

— Уходи. Я спасу Да Мацзы.

С этими словами он бросился в сторону кухни, объятой пламенем.

Кухня уже полыхала. Хэ Тешоу замерла, желая последовать за Хуа Маньлоу, но огонь был слишком сильным. Она выбежала наружу вместе с Лу Сяофэном и Шангуань Даньфэн.

Харчевню окружили солдаты. Выбравшись из огня, они оказались в окружении. Цзинь Цзюлин из Шести Ведомств ждал их, усмехаясь.

— Где господин Хуа? — спросил он.

— Сгорел в вашем пожаре! — отряхивая искры с одежды, ответил Лу Сяофэн.

— Неужели такой маленький пожар мог убить Хуа Маньлоу? — усмехнулся Цзинь Цзюлин.

— Не сгорел, так задохнулся, — парировала Хэ Тешоу. — Не забывайте, ваш господин Хуа — слепой. В огне он ничего не видит и не слышит, он совершенно беспомощен!

Слова Хэ Тешоу встревожили Лу Сяофэна.

Огонь уничтожил хижину. Пламя, ослабевая под проливным дождем, постепенно угасло. От харчевни остался лишь обугленный каркас, даже балки обрушились. Но ни Хуа Маньлоу, ни Да Мацзы нигде не было видно. Цзинь Цзюлин махнул рукой.

— Искать! — приказал он.

Солдаты тут же начали поиски.

— Господин Цзинь, — обратился Лу Сяофэн, — не ожидал, что вы, глава Шести Ведомств, станете командиром императорской гвардии! Вы теперь командуете императорской гвардией?! Может, мне поздравить вас с повышением?

— Не радуйтесь раньше времени, Лу Сяофэн, — холодно ответил Цзинь Цзюлин. — Сегодня я пришел не только за Хуа Маньлоу, но и за вами. Если бы не вы, он бы не сорвал свадьбу, принцесса бы не опозорилась и не покончила с собой. По императорскому указу я должен казнить вас обоих на месте без суда и следствия.

Лу Сяофэн прищелкнул языком. Похоже, император всерьез разозлился. Чтобы отомстить за сестру, он решил убить их обоих без суда и следствия.

9. Господин Цзинь

Солдаты долго искали, но не нашли тела Хуа Маньлоу. Цзинь Цзюлин взревел:

— Мы окружили это место! Не могли же они взлететь на небо или провалиться сквозь землю?! Переверните все вверх дном! Ищите подземный ход!

Подземный ход действительно нашелся. Отряд солдат спустился вниз, но там было темно, ничего не видно. Туннель вел в лес, в нескольких ли от харчевни. Найти беглецов теперь будет очень трудно.

Цзинь Цзюлин, не видя другого выхода, холодно посмотрел на Лу Сяофэна.

— Тогда сначала казним зачинщика, а потом займемся Хуа Маньлоу, — сказал он и приказал солдатам схватить Лу Сяофэна.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (3) (Часть 1)

Настройки


Сообщение