Увидев своего лучшего друга, он, как всегда, улыбнулся: — Ты пришел.
На лице Лу Сяофэна играла привычная беспечная улыбка: — Я пришел!
— Тебе не следовало приходить, — сказал Хуа Маньлоу.
— Да, не следовало. Но я все равно пришел.
Хуа Маньлоу слегка улыбнулся: — Но Лу Сяофэн не пришел.
Лу Сяофэн, стоя перед ним, тоже улыбнулся: — Он не пришел, но просил передать тебе кое-что.
Многие молча наблюдали за этой сценой, не понимая, о чем они говорят.
Но их близкие друзья поняли.
Теперь даже Сыкун Чжайсин напрягся.
Лу Сяофэн сказал о вещи, но не доставал ее, лишь машинально вращал кольцо на большом пальце.
Хуа Маньлоу, все еще улыбаясь, спросил: — И чего же ты хочешь?
Лу Сяофэн ответил прямо: — Пойдем со мной.
И вот так, на глазах у всех, почти уже зять императора, Хуа Маньлоу, ушел с Лу Сяофэном.
Он действительно ушел!
Церемониальный отряд и императорская гвардия не смели их остановить, все остолбенели. К тому времени, как братья Хуа, услышав новости, примчались из поместья Цзиньсю, они уже были напуганы и потеряли самообладание, лица их побелели.
Они готовили банкет в поместье и теперь были в полной растерянности.
Странно, но ни один из друзей Лу Сяофэна и Хуа Маньлоу не попытался их остановить, и все быстро покинули место церемонии.
Симэнь Чуйсюэ и Цзинь Цзюлин не сказали ни слова. Лао Ци (Орлиный глаз) и Му Даожэнь, не разобравшись в ситуации, поспешили обратно в поместье Цзиньсю, чтобы сообщить Хуа Жулину.
В конце концов, сорвать свадьбу — это величайшее оскорбление для императорской семьи.
Хуа Жулин еще не успел опомниться, император, все еще в гневе, не решил, что делать с Хуа Маньлоу и семьей Хуа, как пришла еще более шокирующая новость.
Принцесса Пэнлай, не выдержав позора сорванной свадьбы, утопилась!
В свадебном наряде фэнгуань сяпэй, принцесса Пэнлай, которой было всего восемнадцать, лежала в своих покоях. Дворец, украшенный фонарями и лентами, все еще выглядел празднично, но был наполнен рыданиями.
Императрица-мать уже потеряла сознание от горя, император, обливаясь слезами, приказал арестовать всех членов семьи Хуа, включая друзей Хуа Маньлоу из цзянху. Если бы не принцесса Цися, которая, рыдая, умоляла сохранить им жизнь, и дипломатическая поддержка Ханьхай Го и других государств, которые издавна дружили с семьей Хуа, то, возможно, весь род Хуа был бы казнен.
Куда же делся Хуа Маньлоу?
Зачем он сорвал свадьбу?
Никто из семьи Хуа и их друзей не мог этого понять. Эта новость быстро облетела всю Поднебесную. Все, от императорского двора до цзянху, только и говорили об этом.
Но все знали, что виной всему один человек.
Лу Сяофэн.
Лу Сяофэн с четырьмя бровями!
Три
Император приказал арестовать всех членов семьи Хуа, включая родственников и друзей из Цзяннани, а также друзей из мира боевых искусств. Он даже хотел тут же лишить жизни Хуа Жулина. Если бы не заступничество принцессы Цися и иностранных гостей, вся семья Хуа, вероятно, последовала бы за принцессой Пэнлай в могилу.
Очнувшись, императрица долго оплакивала тело принцессы Пэнлай.
Хэ Тешоу, придя в себя, оказалась в этой ситуации. Она не понимала, что происходит, и инстинктивно хотела протянуть свою прежнюю железную руку, чтобы схватить женщину за горло. Но сначала она обнаружила, что ее протеза нет, а вместо нее — пара нежных нефритовых рук, которые казались ей чужими.
Затем она услышала душераздирающие рыдания женщины, которая шептала: — Дочь моя, душа моя, ты забрала жизнь своей матери…
На такую женщину, кем бы она ни была, Хэ Тешоу не могла поднять руку!
Тем более что в ней не чувствовалось злобы.
Прошло много времени, прежде чем Хэ Тешоу поняла, что ее предсмертная молитва была услышана.
Десять перерождений в обмен на один шанс возродиться!
Но сможет ли она встретить ее? Переродилась ли она, и где она сейчас?
В этой жизни она — она или он?
А где же ее маленький учитель?
3 Принцесса Пэнлай
Хэ Тешоу очень быстро разобралась в своем положении. Она действительно переродилась.
Переродилась шестьдесят лет назад, в ту же эпоху династии Мин, но из главы секты Пяти Ядов в Юньнани в одночасье превратилась в принцессу Мин, причем в очень несчастную принцессу.
Будучи принцессой, ее выдали замуж за человека из цзянху, который, к тому же, по слухам, был слепым. Она действительно сомневалась, была ли эта принцесса любимицей или же ее отвергали император и его двор. Но, судя по всему, она была самой любимой принцессой, так как же она могла получить такого мужа? Императрица постоянно упрекала императора, но, говорят, свахой выступила ее сестра, принцесса Цися, а император лично встречался с женихом и был им очень доволен. Выслушивая упреки императрицы, император мог лишь винить себя в ошибке.
И вот этот мужчина, с такими-то данными, не захотел жениться на принцессе и в день свадьбы на глазах у всего мира ушел с другим мужчиной, который, по слухам, был его… любовником.
Думая об этом, Хэ Тешоу приходила в ярость. Что это за мир такой?
Неудивительно, что принцесса Пэнлай, не выдержав позора, бросилась в озеро — ведь ее жених сбежал с мужчиной прямо перед всем миром!
Если бы это случилось в их Юньнани, то эта парочка, нет, эта мужская парочка, плохо бы кончила. Подумав о таком наказании, она вдруг вздрогнула.
Из-за таких суровых наказаний никто из их секты и окружающих мяо никогда не совершал подобных поступков. Сотни лет никто даже не пытался, но в детстве она сама была свидетельницей такого.
Вспомнив о своей тете, у нее по коже побежали мурашки, и она невольно задрожала.
Такое наказание она не хотела бы видеть второй раз в жизни.
Всего лишь любовь.
Из-за истории своей тети, которая служила ей предостережением, Хэ Тешоу всегда думала, что сама никогда не попадет в такую ловушку, но, вопреки ожиданиям, повторила судьбу тети. Еще более удивительным совпадением было то, что этот человек оказался потомком возлюбленного ее тети.
Возможно, ее история еще более абсурдна, чем у тети. Если бы это был мужчина, то еще ладно, но, к сожалению, это была дочь того человека.
Вспомнив слова, которые тетя говорила ей с детства, она горько усмехнулась.
Как бы то ни было, будь она Чжу Яоцзян или Хэ Тешоу, этот позор нужно смыть. Пусть это будет сделано ради невинно погибшей девушки.
Обе они были влюбленными женщинами, и Чжу Яоцзян, и ее тетя. Стоило ли это делать ради мужчины?
До встречи с Ся Цинцин она, возможно, сказала бы эти слова, но теперь могла лишь молчать.
Внутренние покои императорского дворца ей не подходили. Похоже, ей нужно покинуть дворец и отправиться в цзянху. Как раз можно встретиться с тем мужчиной, который опозорил ее перед всем миром, и с Лу Сяофэном, который увел чужого жениха, с Лу Сяофэном с четырьмя бровями!
Пока в столице царил переполох, Хуа Маньлоу вместе с Лу Сяофэном уже проскакали несколько десятков ли, покинув пределы столицы.
— Вот и натворили дел, — с горечью сказал Хуа Маньлоу. — Интересно, как там моя семья?
— Не волнуйся, — ответил Лу Сяофэн. — Твой отец — самый богатый человек в Поднебесной, у него связи повсюду. Твоя невестка — родная сестра императора. А еще король Ханьхай Го и другие поручились за твою семью. С семьей Хуа все будет в порядке.
— Надеюсь, — с горечью ответил Хуа Маньлоу.
Такие люди, как Хуа Маньлоу, всегда встречали мир с улыбкой. За всю свою жизнь он почти никогда не хмурился, но сейчас был явно обеспокоен. Однако он был хорошо воспитан и не винил человека, который был рядом.
Лу Сяофэн с любопытством посмотрел на него: — Говорят, ты слепой. Ты действительно слепой?
Хуа Маньлоу снова улыбнулся: — Действительно слепой.
— Тогда почему ты узнал меня, когда я подошел, но понял, что это не совсем я?
— В этом и заключается твоя хитрость, — ответил Хуа Маньлоу. — Если бы ты не был загримирован под Лу Сяофэна, ты бы не смог подобраться ко мне на глазах у всех, под охраной императорской гвардии, и показать мне ту вещь.
Он сделал паузу и продолжил: — Поэтому я знал, что ты Лу Сяофэн. Но твой маскарад не обманул меня, потому что я ничего не вижу. Я только слушаю. И я услышал, что ты на самом деле не Лу Сяофэн.
— По голосу можно узнать человека? — спросил тот, кто был не Лу Сяофэном.
Хуа Маньлоу улыбнулся: — Я могу.
Хуа Маньлоу ослеп в семь лет, но развил в себе боевые навыки, ни в чем не уступая другим. Хотя он не видел ничего, он мог слышать многое. Например, он запоминал запах и шаги каждого человека, которого встречал. Человек может изменить свою внешность с помощью маскировки, но это бесполезно против слепого. Человек не может изменить свой запах тела, и ему очень трудно изменить свою походку.
Можно сказать, что в мире могут быть люди с одинаковой внешностью, но никогда не будет людей с одинаковой походкой.
— Но ты даже узнал, какое кольцо у меня на пальце, — сказал не Лу Сяофэн.
— Это кольцо моей матери, — улыбаясь, ответил Хуа Маньлоу. — Я когда-то подарил его Лу Сяофэну. Кольцо сделано из редчайшего бриллианта. Звук, который оно издает, царапая ткань одежды, особенный, единственный в своем роде.
— Вот оно что, — сказал не Лу Сяофэн.
(Нет комментариев)
|
|
|
|