— А, так это сокровище Цзянь Лаояо, — проворчал мужчина, бросив еще пару слов вслед лежащему мальчику. Вкратце, он велел ему не лениться и идти работать. Затем мужчина ушел, решив, что если даже известный деревенский лентяй вышел на работу, то ему тоже не стоит задерживаться.
Когда мужчина скрылся из виду, Цзянь Сяотун посмотрела на мальчика, который медленно поднимался с земли. Он, похоже, был сильно травмирован и держался за живот. Из живота доносилось урчание — видимо, он был голоден.
— Вот, возьми, — Цзянь Сяотун протянула ему бисквиты. — Как тебя зовут? Ты сегодня еще пойдешь за хворостом?
Мальчик поднял голову, посмотрел на Цзянь Сяотун и покачал головой, не взяв бисквиты. Она знала, что даже самые непослушные деревенские дети редко принимают еду от других, но ей было очень жаль этого мальчика.
Если бы она не увидела всё своими глазами, то не стала бы вмешиваться. Но и в прошлой, и в этой жизни она была очень сострадательной. Цзянь Сяотун всегда старалась помочь другим, если это было в её силах. Она быстро подошла и положила бисквиты мальчику в руки.
— Съешь. Твой отец же велел тебе за хворостом идти. Как ты будешь работать голодным? Ты такой худенький, — сказала она и поспешила уйти, понимая, что уже опаздывает.
Вскоре после того, как они с сестрами начали собирать травы, Цзянь Сяотун снова увидела мальчика. Он шел с корзиной за хворостом. От сестры она узнала, что его зовут Чэнь Чжао. Его дедушка и бабушка бежали сюда во время войны. Они были одними из немногих в деревне, кто носил другую фамилию. Чэнь Чжао был приемным ребенком. Его приемная мать, не имея своих детей до тридцати лет, усыновила его через родственников, надеясь, что он принесет в семью детей.
Говорили, что первые три года приемные родители хорошо к нему относились, даже в самые трудные времена. Но когда ему было четыре года, приемная мать родила сына, и жизнь Чэнь Чжао изменилась. На него свалилась вся домашняя работа. Приемная мать даже на работу не ходила, всё время занимаясь своим сыном. Семья жила на трудодни приемного отца, и жили они бедно. Чэнь Чжао доставалось мало еды. Он был еще меньше и худее Цзянь Сяотун, хотя и старше её на два года.
Выслушав рассказ сестер, Цзянь Сяотун спросила:
— Почему его родители так с ним обращаются? Они и так чужаки в деревне, никто им не помогает. У них теперь есть свой ребенок. Чэнь Чжао уже много работы делает. Если они будут плохо к нему относиться, он может умереть, и тогда у них вообще не будет помощника. А когда его брат подрастет, ему тоже нужна будет помощь.
Сестры и племянницы удивились, что такая малышка, как Цзянь Сяотун, рассуждает о таких серьезных вещах. Они были старше, почти на выданье, грамотные и рассудительные.
— В их семье всем заправляет приемная мать. Она женщина с характером. Приемный отец Чэнь Чжао тоже, кстати, приемный. Его бабушка подорвала здоровье во время войны. Но приемные родители плохо обращаются со стариками. Эта женщина недальновидная. Даже ты, малышка, это понимаешь. Многие в деревне пытались вразумить её, но бесполезно. Иначе они бы так не жили. У семьи Чэнь здесь нет ни корней, ни родственников, поэтому никто особенно не настаивает,
— объяснила Цзянь Сяопин, младшая дочь второго дяди Цзянь Сяотун и старшая незамужняя девушка в семье. Ей было почти шестнадцать. Она не стала упрощать ответ из-за возраста Цзянь Сяотун, а наоборот, воспользовалась случаем, чтобы научить сестер и племянниц.
— Еще кое-что. Семья приемной матери Чэнь Чжао из соседней деревни. У них там большая семья. Пока она не переходит границы, родственники будут её защищать. Особенно такую малочисленную семью, как семья Чэнь. Запомните, хоть мы и девочки, у нас тоже есть семья, которая нас защитит. Что бы ни случилось, лучше самим обидеть, чем позволить себя обидеть. Понятно?
Цзянь Сяопин уже начали подыскивать жениха. Она рано поняла эти жизненные правила и имела твердый характер. А вот её двоюродная сестра, Цзянь Сяолу, дочь третьего дяди, была на год младше и очень застенчивой. Она никогда не могла постоять за себя. Они росли вместе, и Цзянь Сяопин переживала, что когда они выйдут замуж, Цзянь Сяолу будут обижать в семье мужа.
— Я знаю, сестра. Не волнуйся, я не глупая, — улыбнулась Цзянь Сяолу.
Цзянь Сяотун, глядя на них, подумала, что в их семье хорошие отношения и все очень умные. Племянницы тоже подтвердили, что всё поняли. Они больше не обсуждали эту тему и продолжили собирать травы и корм для свиней.
Однако, узнав о судьбе Чэнь Чжао, Цзянь Сяотун, иногда видя его одного в лесу, тайком подкладывала ему вареные яйца из пространства. Чэнь Чжао сначала отказывался…
(Нет комментариев)
|
|
|
|