Глава 6 (Часть 2)

Стоит отметить, что Цзянь Фу редко работал в поле. Цзянь Найнай изначально хотела найти ему трудолюбивую жену. Однако, их брак был основан на любви, а Цзянь Му в детстве много работала, что сказалось на её здоровье. Несколько лет она не могла иметь детей, и Цзянь Найнай это не нравилось.

Но теперь дом принадлежал им, что было большим преимуществом. Цзянь Му старалась не думать о прошлом. Муж заботился о ней, дочь росла умной и послушной. Цзянь Му была довольна своей жизнью, несмотря на трудности.

— Не нужно так усердствовать. Разница в трудоднях не такая уж большая. Главное — хорошо обработать свой участок, — говорил Цзянь Фу. — Я не хочу, чтобы ты снова подорвала здоровье.

У него были свои причины так думать. Он не считал, что нужно работать до изнеможения, ведь урожай с поля всё равно распределялся между всеми.

Трудности последних лет были вызваны, в основном, природными бедствиями, а также политикой. В обычное время ситуация не была бы такой тяжелой. Поэтому Цзянь Фу старался работать в бригаде не слишком усердно.

— Не волнуйся, я не позволю вам с дочкой голодать, — заверил он жену. Цзянь Фу действительно не любил и не умел работать в поле, но теперь, после раздела семьи, у него были родители, жена и дочь, о которых нужно было заботиться. Ему нужно было найти другой способ заработка.

— Я верю тебе, — ответила Цзянь Му. Она решила, что раз уж не может заработать много трудодней, то будет выращивать овощи и зерно на своем небольшом участке.

Несмотря на небольшие размеры внутреннего дворика, если разместить там корзины для выращивания, то можно получить площадь, эквивалентную одной десятой му. Кроме того, дворик находился внутри дома, куда посторонние обычно не заходили. Можно было ставить корзины и в проходе, периодически перенося их во двор, чтобы растения получали достаточно солнечного света. Так можно было собрать гораздо больше урожая. В последние годы в этом дворике выращивали несколько видов растений. Единственной проблемой был полив, но теперь, когда погода наладилась, поливать не нужно, и урожай должен быть еще лучше.

После раздела семьи каждая семья получила дополнительный участок земли и могла завести курицу. Именно поэтому многие семьи делили хозяйство сразу после женитьбы сыновей, если только глава семьи не был слишком властным и не хотел, чтобы семья жила раздельно. Семья Цзянь разделилась довольно поздно.

Однако, независимо от раздела, их семья была в выигрыше. Сейчас главное — чтобы все были сыты, особенно маленькая Сяотун, которая с рождения не знала хорошей еды.

Цзянь Сяотун тихо сидела рядом с родителями, играя с краем маминой одежды. На самом деле, она внимательно слушала их разговор. Дедушка и бабушка явно выделяли их семью, и она была этому рада. Ей повезло, что в её жизни не было типичных для деревенских историй злодеев. Даже если дедушка и бабушка были пристрастны, то это было ей на руку.

Теперь она могла периодически добавлять продукты в ящик, и этого хватило бы на всю семью. Однако, делать это слишком часто не стоило, чтобы не приучить родных к безделью. В конце концов, она была ещё ребенком, и ей не нужно было слишком беспокоиться об этих вещах.

Три года спустя

Наступил очередной сезон двойного урожая. После того, как деревня сдала зерно государству, каждая семья получила свою долю в соответствии с заработанными трудоднями и количеством членов семьи. Погода в последние годы была хорошей, и даже семьи с небольшим количеством работников, такие как семья Цзянь, получали достаточно еды.

Конечно, урожая с собственного участка и дворика семье Цзянь тоже хватало. Когда всё зерно было перенесено в дом, семья с удовлетворением смотрела на наполовину заполненное зернохранилище.

— Все хорошо потрудились в этом году. Сегодня на ужин будет белый рис и мясо, — сказал дедушка Цзянь, довольный урожаем. Он обратился к бабушке, которая вела хозяйство и решала, что готовить. Обычно она не отказывала в просьбах, если они не были слишком расточительными.

Сегодня, после сбора урожая, бабушка не стала скупиться и сварила целую корзину белого риса и небольшой кусок копчёного мяса. Мясо было трудно достать, у крестьян обычно не было талонов. За продажу свиньи государству выдавали талоны на одну десятую часть веса животного. В последние годы в окрестных деревнях никто не разводил свиней, и семья Цзянь покупала мясо у родственников Цзянь Му.

Цзянь Сяотун вернулась со своими двоюродными сёстрами после сбора диких трав и сразу почувствовала запах мяса. Раньше она не считала, что у неё хорошее обоняние, но, прожив несколько лет в этой эпохе, она научилась различать даже слабый аромат мяса издалека.

— Бабушка, бабушка, сегодня мясо? — спросила Сяотун, поставив корзинку и заглядывая в кастрюлю.

На самом деле, в её пространстве было много мяса, как приготовленного, так и сырого, которое хранилось в морозильниках жителей многоэтажки. Когда она перенеслась в прошлое, многие жильцы как раз заготавливали мясо на зиму.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение