Глава 3 (Часть 2)

Цзянь Сяотун смотрела на своего дедушку, который держал её на руках. У него были слегка седые волосы и борода, кожа тёмная, а лицо серьёзное, без улыбки. На таком близком расстоянии она не могла разглядеть ни одной улыбки. Но дедушка держал её правильно, и Цзянь Сяотун, находясь в его объятиях, не чувствовала ни капли дискомфорта, как в первый раз, когда её держала бабушка. Все движения были очень аккуратными, и, как для младенца, она чувствовала себя довольно комфортно.

В отличие от своего отца, который сначала держал её немного неуклюже, дедушка, похоже, любил и часто держал детей, иначе он не был бы таким опытным. Цзянь Сяотун, конечно, не знала, что её дедушка совсем недавно стал дедом, и что её тётя не слишком любила свою дочь, поэтому чаще всего ребёнка заботилась бабушка.

Цзянь Сяотун, которая в прошлой жизни не имела ни бабушек, ни дедушек, не удержалась и потянула ручку, чтобы прикоснуться к лицу дедушки. Его короткая щетина немного кололась. Дедушка не ожидал, что внучка не будет стесняться, и, увидев, как она сама тянется к нему, не удержался и нежно поцеловал её в щёку. Щетина дедушки коснулась лица Цзянь Сяотун, и ей стало немного щекотно, она не смогла сдержать смех и весело засмеялась. Ей очень нравился этот старик, её дедушка в этой жизни.

Увидев, как внучка так счастлива и слыша её радостный смех, дедушка ещё больше обрадовался и нарочно слегка коснулся её щёчки своей щетиной, заставляя Цзянь Сяотун мотать головой и уворачиваться. Она не ожидала, что такой серьёзный дедушка может быть таким игривым, а прикосновение щетины действительно щекотало.

Цзянь Му, стоя рядом, с улыбкой наблюдала за игривыми дедушкой и внучкой. Она знала, что отец хоть и не любил много говорить, но всегда заботился о ней. В последние годы, из-за отсутствия детей, он часто приносил ей финики и коричневый сахар, чтобы поддержать её здоровье, а каждый год отправлял что-то в дом Цзянь, чтобы позаботиться о ней, боясь, что ей будет тяжело.

Цзянь Му привыкла к характеру своего отца и, продолжая разговор о делах в родном доме, делилась с ним своими новостями, чтобы он не волновался. Дедушка, не отпуская внучку, с интересом слушал её, иногда делая одобрительные звуки, но его взгляд не покидал его любимая внучка.

Он думал, что его внучка очень хорошенькая, и не боится его, смотрит на него своими круглыми глазами и ещё улыбается, у неё на щечках два маленьких ямочки, она была просто прелестна. Она была такой живой и не боялась людей, в будущем, когда вырастет, обязательно будет привлекать внимание, и ему нужно заранее подумать о приданном.

Цзянь Му и Цзянь Сяотун не знали, что этот немногословный дедушка уже размышляет о приданном для внучки, пока Цзянь Му продолжала говорить, а Цзянь Сяотун весело играла с дедушкой, никто не замечал, что на сердце у старика.

Когда Цзянь Лао и Цзянь Фу вернулись домой, дедушка с неохотой отпустил свою внучку. Сват и зять специально пришли, чтобы угостить его, и он не мог оставаться с внучкой надолго. Перед выходом он ещё раз посмотрел на свою дочь и сказал: "Если нет еды, передайте мне, не дайте ей голодать."

Дедушка мог видеть свою дочь только раз в год. Он не мог сразу узнать, что происходит с ней, хотя в доме были и тёща, и внучка, которых нужно было заботиться. Но в их деревне они могли обрабатывать землю и выращивать немного грубых продуктов, а дедушка был трудолюбивым, поэтому в будущем можно будет ещё больше распахать землю и отправить немного еды своей дочери.

Дедушка пришёл в этот раз, потому что заметил, что у дочери слишком плохое состояние. Хотя она находилась в послеродовом периоде, её лицо выглядело хуже, чем раньше. Он заметил, что в семье Цзянь много людей, и они не разделили имущество, боялся, что дочь не сможет нормально питаться. В этом году урожай был плохим, и он не хотел, чтобы его дочь и внучка попали в беду.

Цзянь Му немного растерялась, а потом с трудом произнесла: "Я не буду с вами церемониться". Как только дедушка вышел, она не удержалась и заплакала. Когда Цзянь Фу поздоровался с тестем и вошёл в дом, он увидел, что его жена вытирает слёзы.

— В послеродовом периоде нельзя плакать, это вредно для глаз. — Он даже не успел взглянуть на дочь, как поспешил к Цзянь Му.

— Ничего, просто немного расплакалась. — Цзянь Му улыбнулась и вытерла слёзы.

— Если ты скучаешь по тестю, пусть он останется подольше. — Утешал её Цзянь Фу.

— Он не хочет оставаться, ему нужно спешить обратно на работу, в поле. — Она ведь знала характер своего отца, трудолюбивого человека, который не мог сидеть без дела. Ему, конечно, не хотелось оставаться и есть их еду, сейчас еда была на вес золота, и никто не будет есть у других.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение