Глава 2. Начало армейской жизни (Часть 2)

Гу Цяо открыла контейнер. Порция была очень большой: полная коробка риса, сверху — водяной шпинат, свинина с зеленым перцем, а сбоку лежал жареный egg.

Гу Цяо посмотрела на Цинь Юэ, который ел кукурузную лепешку. — Давай есть вместе, я все это не съем.

— Ешь, — ответил Цинь Юэ. — Если не доешь, отдай мне. Тебе нужно хорошо питаться.

Гу Цяо начала есть с краю, чтобы, если не доест, не испачкать остальное.

Наевшись, она хотела пойти помыть палочки, но Цинь Юэ взял их у нее и доел все, что осталось в контейнере.

Гу Цяо застыла на месте. Палочки же были грязные!

Но Цинь Юэ вел себя так естественно, что она решила, что он, как настоящий мужчина, просто не подумал об этом.

Цинь Юэ быстро все доел и, заметив ее взгляд, решил, что она ждет его оценки. — Твои маринованные побеги бамбука вкуснее, — сказал он.

Гу Цяо рассмеялась, глядя на его серьезное лицо. Было приятно, что ее муж такой надежный и ответственный.

Раньше, насмотревшись на несчастливый брак родителей, она была убежденной противницей замужества. После перемещения в это время она оказалась замужем, и, конечно, это ее немного пугало.

Но, глядя на Цинь Юэ, Гу Цяо подумала, что даже без романтических чувств они смогут прожить вместе, уважая друг друга.

Едва эта мысль промелькнула у нее в голове, как Цинь Юэ, убрав контейнер, вернулся в купе, запер дверь, подошел к ней и сказал: — Нужно обработать рану.

Гу Цяо сначала не поняла, а потом покраснела.

Она не умела плавать и, когда Гу Лянь столкнула ее в реку, сильно поцарапала спину о камни, хотя Цинь Юэ и спас ее.

Рана была неширокая, но глубокая, и без обработки могла воспалиться. Но она сама не могла до нее дотянуться и несколько дней ничего не делала.

Потом Цинь Юэ заметил, что что-то не так, и настоял, чтобы она ежедневно обрабатывала рану.

Они не были настоящими супругами, и Гу Цяо очень боялась боли. Она хотела отказаться, но Цинь Юэ сказал: — У меня в отряде был солдат, который ранил руку. Врач велел ему каждый день обрабатывать рану, но он не слушался. В итоге началось нагноение, и ему пришлось делать операцию.

— Сначала у него было то же самое, что и у тебя, — добавил он, выделяя последние слова.

Гу Цяо сразу представила, как ее везут в операционную из-за необработанной раны, и испугалась.

Она покорно протянула ему лекарство, приподняла одежду и, глядя на него своими ясными глазами, сказала: — Спасибо.

Цинь Юэ крепко сжал пузырек с лекарством. Его движения были уверенными, но опущенные ресницы выдавали волнение.

Гу Цяо терпела боль и не замечала его состояния. Так было и сегодня. Когда он закончил, она снова одела одежду. — Скоро заживет? — спросила она, чувствуя, что боль стала меньше.

— Да, — кивнул Цинь Юэ. Он хотел открыть дверь, но она схватила его за рукав.

Гу Цяо достала все свои деньги и протянула ему. — Цинь Юэ, можешь пока похранить их у себя?

Цинь Юэ был высоким и крепким, да еще и в военной форме, поэтому с ним деньги были в безопасности. Она могла попросить их обратно, когда понадобятся.

Цинь Юэ взял деньги и открыл дверь. Через некоторое время вернулась пообедавшая женщина. — Ваши побеги бамбука просто объедение! — радостно сказала она. — Мой муж съел несколько лепешек.

Женщина была очень довольна. С самой посадки в поезд ее муж ничего не ел и почти не пил, что очень ее беспокоило. Но маринованные побеги бамбука от Гу Цяо пришлись ему по вкусу, и он поел с аппетитом.

Обрадованная, женщина достала из сумки пакет сушеного перца чили. — Это я сама вырастила, — сказала она. — Очень ароматный и острый. У вас золотые руки, вам он точно пригодится.

Не дав Гу Цяо возразить, она сунула ей пакет.

Гу Цяо с улыбкой приняла подарок и в ответ дала женщине немного маринованных побегов бамбука. У нее было много, и даже после этого у нее осталась целая банка.

Они прибыли рано утром. Когда солнце начало подниматься на востоке, Гу Цяо и Цинь Юэ вышли из поезда.

Покинув шумный вокзал, Гу Цяо вдохнула свежий воздух и посмотрела на оживленный Наньшэн.

Ее новая жизнь в военном городке наконец-то начиналась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Начало армейской жизни (Часть 2)

Настройки


Сообщение