Глава 16

Глава 16

— О? — Сун Цзяньшуан тихо засмеялась. — Ты считаешь, что я желаю тебе зла?

Она всегда предпочитала убеждать добротой.

Да, Сун Цзяньшуан считала себя добродетельной и никогда не делала того, что могло бы поставить кого-то в затруднительное положение. Взаимовыгодная сделка, оплаченная серебром, — это тоже проявление доброты. Ведь Цю Лян — дурочка, и даже если она притворяется, семья Цю крепко её держит в своих руках.

Как бы коварна ни была семья Цю, их руки не дотянутся до столицы. Хотя они и не отличались честностью, до сих пор они не совершали ничего противозаконного, и ей не было смысла им мешать.

— Аба-аба… — промычала Цю Лян. За следующий вопрос — доплата.

Сун Цзяньшуан закрыла глаза. Она начала беспокоиться, что оставшихся банкнот не хватит, чтобы разговорить эту дурочку. За каждое слово — серебро. Кто здесь, собственно, госпожа?

Раз уж вопрос был понятен, оставалось только растолковать гексаграмму. Не говоря уже о том, что гексаграмма предвещала большую удачу, у неё самой не было никаких злых намерений по отношению к Цю Лян.

Строго говоря, это она нуждалась в Цю Лян.

Сун Цзяньшуан перестала задавать вопросы, и Цю Лян стало не по себе. Почему эта женщина остановилась? Где серебро?

Помолчав немного, Цю Лян не выдержала и нарушила тишину:

— Я вдруг захотела погадать.

Неужели цель этой женщины — соблазнить её, а потом жениться на ней?

Чем больше Цю Лян думала об этом, тем меньше ей это казалось правдоподобным. Ей стало любопытно, кто такая Сун Цзяньшуан на самом деле. Тьфу, ей совсем неинтересна эта женщина. Эх, как низко она пала…

Сун Цзяньшуан тоже интересовали способности Цю Лян. Неужели эта дурочка действительно сможет решить проблему её отца?

— О чём ты хочешь спросить?

— Безопасно ли это путешествие? — выдала Цю Лян первое, что пришло в голову.

Незаметно снаружи начал моросить мелкий дождь. Осенний ветер шевелил занавески повозки, принося с собой прохладу.

Внутри повозки Сун Цзяньшуан открыла книгу в жёлтом переплёте и посмотрела на гексаграмму, которую выбросила Цю Лян.

Третья гексаграмма: Тунь.

Тунь — это трудность, препятствия и опасности на пути, неблагоприятный знак.

Сун Цзяньшуан слегка нахмурилась. Неужели путешествие будет не таким гладким?

Видя её нахмуренный, озадаченный вид, Цю Лян поддразнила:

— Что, вышло что-то плохое?

— Не стоит слепо верить гаданиям, — спокойно ответила Сун Цзяньшуан, закрывая книгу. Отец говорил, что гадания часто дают лишь 50% вероятности. Нужно делать всё, что в твоих силах, а остальное — полагаться на судьбу. Нельзя слишком сильно зависеть от гаданий.

Скоро они должны были прибыть в столицу. Неужели по дороге их ждёт нападение разбойников? Вряд ли. Уезд Цанцзянь, где находилась резиденция губернатора Вэйтянь, был недалеко от столицы. Путь на запад занимал максимум два-три дня, в основном по большой дороге, где всегда было спокойно.

Цю Лян встревожилась. Что происходит? Неужели это действительно знак большой беды? Она лучше всех знала, насколько точны гадания Сун Цзяньшуан, ведь уже было несколько подтверждений. Как тут не верить?

Конечно, не стоит слепо верить, но и совсем не верить тоже нельзя.

Цю Лян стало немного страшно, она пристально смотрела на лицо Сун Цзяньшуан.

Под таким взглядом даже выдержка Сун Цзяньшуан подверглась испытанию. Она чуть не потеряла самообладание. Что эта дурочка так уставилась на неё? У неё что, что-то на лице?

— У тебя на лице пятно, — сказала Цю Лян.

Не дожидаясь реакции Сун Цзяньшуан, Цю Лян дотронулась до её подбородка.

Перед глазами Цю Лян промелькнули пугающие образы.

— Как ты смеешь! — Сун Цзяньшуан оттолкнула руку Цю Лян. Эта дурочка явно засматривается на неё. Какое пятно? Неужели она сама не может вытереть?

Даже если бы кто-то хотел помочь ей вытереть, разве стал бы он так трогать её за подбородок и не двигаться? Это же явное посягательство! Эта дурочка, нет, эта бесстыжая воровка слишком нагла!

Взгляд Сун Цзяньшуан был полон упрёка, брови её были нахмурены от гнева.

Цю Лян стало не по себе, она не знала, что сказать. Она увидела, как с наступлением ночи повозка остановилась у небольшого постоялого двора. Под покровом темноты двое мужчин в масках ворвались в комнату, оглушили их, а затем унесли Сун Цзяньшуан. Что касается её самой, она осталась лежать без сознания на кровати. Мужчины в масках явно пришли за Сун Цзяньшуан, а она просто попала под горячую руку. Пусть так, но у Сун Цзяньшуан были её документы и договор о продаже! Неужели эти люди не могли подумать о её положении?

— Цю Лян, объяснись немедленно! — ледяным тоном произнесла Сун Цзяньшуан. В такой момент она всё ещё притворяется дурочкой! Эта дурочка доведет её до могилы.

— Меня зовут не Цю Лян, а Лянлян, — Цю Лян была так потрясена увиденным, что, услышав голос Сун Цзяньшуан, не подумав, уловила только своё имя и машинально ответила.

Лицо Сун Цзяньшуан окаменело.

— Хватит притворяться! Ты снова и снова ведешь себя со мной неподобающе. Что ты задумала?

Раньше она тайком трогала её за шею, а теперь осмелилась открыто трогать её за лицо! Совсем страх потеряла.

Цю Лян подняла глаза.

— Эм… Не могли бы вы отдать мне мой договор о продаже? Хотя бы на одну ночь.

Пусть погибает друг, но не я. Вдруг Сун Цзяньшуан унесут, а она останется без документов, кому тогда жаловаться?

Сун Цзяньшуан опешила. Они сейчас обсуждают договор о продаже? Впрочем, какой бы ни был вопрос, она сейчас не собиралась выполнять прихоти этой дурочки.

— И не мечтай.

Ну вот, друг тянет меня за собой на небеса. Цю Лян вздохнула про себя. Она знала, что эта женщина не согласится. Спрашивала зря.

Сун Цзяньшуан всё ещё думала о том, что произошло.

— Ты должна мне объяснить…

— Послушайте меня сначала, — перебила её Цю Лян с серьёзным видом. — Вы говорили, что за вами тайно следуют охранники. Это правда или нет?

Услышав это, Сун Цзяньшуан выпрямила спину.

— Конечно, правда. И тебе лучше вести себя прилично.

Цю Лян откинула занавеску и осмотрелась. Ветер усиливался, дождь лил как из ведра. На дороге, кроме их повозки, не было ни души. Где же охранники?

— Если вас действительно тайно охраняют, пусть они покажутся. Тогда я буду беспрекословно вам подчиняться. Скажете на восток — не пойду на запад.

— Я твоя госпожа, ты всегда должна меня слушаться.

— А где ваши охранники?

Сун Цзяньшуан, не меняя выражения лица, ответила:

— Если они появятся по твоему требованию, разве это будет тайная охрана?

— Хватит болтать, я хочу увидеть ваших охранников, — настаивала Цю Лян.

Сун Цзяньшуан молчала, не понимая, почему эта дурочка так зациклилась на её охранниках.

— Они заняты, не могут сейчас прийти.

У Цю Лян перехватило дыхание. «Заняты»? Скорее всего, их просто нет. Вспомнив увиденные картины, где Сун Цзяньшуан оглушили и унесли, а охранники так и не появились, она поняла, что на них надеяться не стоит. Остаётся только избегать этого. Избегать того постоялого двора, избегать ночёвки за городом в дождливую ночь.

Но послушает ли её эта женщина?

Цю Лян не была уверена и решила попробовать предложить:

— Посмотрите, какой сильный дождь. Может, заедем в ближайший город, найдём гостиницу и переждём, пока он закончится?

— Нет, — не раздумывая, ответила Сун Цзяньшуан. Дождь был не таким уж сильным, моросил мелко и неизвестно, когда закончится. Если они заедут в город, чтобы найти гостиницу, поужинать и отдохнуть, то до вечера им не добраться. Они потеряют как минимум полдня.

Она точно помнила, что за этим городом, в нескольких ли от него, был постоялый двор. Они как раз доберутся туда к ночи, переночуют, а утром продолжат путь. Так они быстрее доберутся до столицы.

Цю Лян глубоко вздохнула и заявила:

— У меня болит живот.

— Терпи.

— Кажется, я отравилась. Что-то было не так с теми блинами сегодня утром, — процедила Цю Лян сквозь зубы. С этой женщиной невозможно договориться. Никогда не видела никого, кто бы так стремился навстречу опасности.

— Не умрёшь, — отрезала Сун Цзяньшуан. Не может быть, чтобы она отравилась своими собственными блинами. Впрочем, почему эта дурочка так хочет в город? Что-то тут не так. Может, она не хочет возвращаться в столицу с ней и планирует сбежать?

Сун Цзяньшуан решила, что разгадала её замысел, тем более что Цю Лян только что просила отдать ей договор о продаже. Так дело не пойдёт.

Не видя другого выхода, Цю Лян решила прибегнуть к полуправде:

— На самом деле, я в некотором роде твоя коллега. Я умею читать лица.

Сун Цзяньшуан не выразила ни согласия, ни несогласия. «Продолжай выдумывать, — подумала она, — я всё равно не поверю».

Видя её явное недоверие, Цю Лян, не смущаясь, продолжила импровизировать:

— Я вижу, что у тебя потемнел лоб и покраснело межбровье. Это предвещает опасность в пути. Лучше послушай меня и измени маршрут, иначе сегодня ночью тебя ждут неприятности.

Сун Цзяньшуан хмыкнула, собираясь возразить, но вдруг замерла. Препятствия и опасности на пути… Разве это не толкование гексаграммы, которую она только что видела? Эта дурочка спрашивала о безопасности путешествия, но она не говорила ей толкование.

— Ты умеешь толковать гексаграммы? — Эта дурочка узнаёт гексаграммы и знает их толкование, и ей даже не нужно смотреть в книгу?

Цю Лян честно покачала головой.

— Нет, я только лица читать умею. С рождения.

Сун Цзяньшуан замолчала. Эта дурочка умеет читать лица? Да ещё и с рождения, без всякого обучения! Почему-то ей стало ещё труднее поверить. Внезапно она вспомнила слова отца: «У того, кто решит мою проблему, есть дар…»

Сун Цзяньшуан охватили сомнения. Неужели эта дурочка говорит правду?

Видя её молчание, Цю Лян затараторила:

— Правда! Я даже вижу, что сегодня вечером ты собираешься остановиться в постоялом дворе за городом, что на тебе будет жёлтая нижняя рубашка, а спать ты будешь, сжимая в руке шпильку для волос.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение