Глава 4
Женщина поправила растрепавшиеся на ветру волосы, подняла стол и вышла на Небесный мост. Выбрав место, она расстелила белую ткань, положила на неё три медные монеты, достала книгу в жёлтом переплёте и спокойно села.
Окружающие, наблюдавшие за ней, наконец разглядели три больших иероглифа на белой ткани: «Гадалка».
Все замолчали.
Эта красавица, похожая на небесную фею, оказалась… гадалкой.
Цю Лян была не меньше других поражена тем, что Сун Цзяньшуан решила устроить гадание прямо на мосту.
Эта женщина точно знатная барышня из столицы? А не какая-нибудь шарлатанка?
Сун Цзяньшуан, казалось, привыкла к таким взглядам. Она умело растёрла тушь, взяла кисть и добавила на белую ткань ещё одну строчку: «Десять вэней за гадание. Только о хорошем или плохом, не о будущем. Неверно — деньги верну».
Цю Лян, с трудом сдерживая удивление, приняла безучастный вид и подошла к Сун Цзяньшуан, остановившись у неё за спиной.
Взгляды окружающих лишь на мгновение задержались на ней, а затем снова вернулись к Сун Цзяньшуан.
Сун Цзяньшуан небрежно листала книгу, её лицо было спокойным и безмятежным, словно ничто не могло её потревожить. В сочетании с её яркой и привлекательной внешностью это создавало впечатление чего-то необычного и возвышенного.
Но этого впечатления было недостаточно, чтобы прохожие выложили десять вэней за бросок нескольких монет.
Поэтому все лишь на мгновение замирали от восхищения, а затем продолжали свой путь.
Через четверть часа, хотя на Сун Цзяньшуан смотрело немало людей, желающих заплатить за гадание не нашлось.
Цю Лян тоже наблюдала всё это время. Небесный мост на Южной улице был оживлённым местом, но все прохожие были простыми крестьянами, ведь товары на этих маленьких лотках стоили недорого.
Десять вэней для богатых семей ничего не значили, даже подаяние нищему было больше. Но для небогатых крестьян это была стоимость дневного пропитания.
Будь здесь старец-даос с лицом мудреца, возможно, кто-то и поверил бы. Но молодая женщина с прекрасным лицом — кто бы ни посмотрел, все решили бы, что какая-то барышня вышла поразвлечься.
Ни один здравомыслящий крестьянин не стал бы тратить свои кровно заработанные на забавы других.
Цю Лян смотрела на затылок Сун Цзяньшуан, совершенно не понимая её.
Эта женщина не могла не замечать всего этого, но она по-прежнему сидела неподвижно, словно гора, и не собиралась менять место.
Возможно, заскучав, Сун Цзяньшуан обернулась к Цю Лян. В её глазах читалось что-то непонятное.
Цю Лян тут же насторожилась и изобразила глупую улыбку.
Сун Цзяньшуан, глядя на девушку, которая, казалось, умела только глупо улыбаться, мягко сказала: — Девушка Цю, не хотите ли погадать? Хоть поможете мне начать торговлю.
Не дожидаясь ответа Цю Лян, она продолжила: — Посторонние всё равно не знают, что мы знакомы. Девушка Цю, не могли бы вы сыграть роль моего первого клиента?
Цю Лян промолчала.
Она была бы очень благодарна, если бы окружающие не были такими умными. Разве они не слышали их разговор? Разве не видели, что все смотрят в их сторону?
Цю Лян не шелохнулась, лишь бессмысленно моргнула, словно говоря: «Какое мне дело до твоей торговли? Не мешай мне притворяться дурочкой».
Сун Цзяньшуан улыбнулась и медленно подняла один палец: — Вознаграждение — один лян серебра.
Цю Лян тут же села напротив, ловко подхватила три медные монеты со стола. Хотя на её лице всё ещё читалось выражение глупости, все её движения были полны послушания.
Сун Цзяньшуан не смогла сдержать улыбки и тихо сказала: — Мысленно спросите, будет ли торговля сегодня удачной, а затем бросьте монеты. Шесть раз.
Цю Лян послушно выполнила указания. Один вэнь ставит в тупик героя, а за один лян серебра она готова бросить монеты хоть шестьдесят раз.
Надо сказать, увидев эту сцену, несколько человек действительно подошли поближе.
Они явно не хотели просто посмотреть на красавицу, а пришли из чистого любопытства, чтобы увидеть её умения.
Цю Лян, не отвлекаясь, трижды бросила монеты.
В голове она повторяла: «Всё ради серебра, всё ради серебра…»
— Стойте, позвольте мне посмотреть, — Сун Цзяньшуан остановила Цю Лян, открыла книгу в жёлтом переплёте и нашла таблицу гексаграмм. — Верхняя триграмма — Кунь. Продолжайте.
Цю Лян закрыла глаза. Всё ради серебра. Если бы не этот лян серебра, она бы не стала участвовать в этом спектакле. Эта Сун Цзяньшуан просто невыносима! Гадает по книге! Невероятно!
И она была не единственной, кто так думал. Лица наблюдавших за ними людей тоже выражали целую гамму эмоций.
Наблюдать за гаданием красавицы было приятно, но она даже не пыталась скрыть, что обманывает их, принимая зрителей за дураков.
Сун Цзяньшуан, не меняя выражения лица, сказала: — Нижняя триграмма — Чжэнь. Это сорок вторая гексаграмма «И» из «Книги Перемен».
Сделав паузу, она объяснила: — Сделка состоится, выход из дома принесёт радость. Великая удача. Похоже, сегодня торговля будет успешной.
Взгляд Сун Цзяньшуан был спокоен, лицо серьёзно. Если бы кто-то не видел всего процесса, он бы действительно мог ей поверить.
Жаль, что… все видели, как эта красавица училась гадать прямо на ходу. Было бы странно, если бы её предсказание сбылось.
Цю Лян снова встала за спиной Сун Цзяньшуан. С неё было достаточно. Эта женщина могла бы быть хоть немного благоразумнее? Красивое лицо, но пустая голова. Неужели она думает, что все вокруг глупцы?
Сун Цзяньшуан, казалось, ничуть не смутилась и, обратившись к зрителям, с улыбкой спросила: — Не желает ли кто-нибудь погадать?
Как только она это произнесла, все, кто только что с интересом наблюдал за происходящим, тут же отступили на несколько шагов и быстро разошлись.
Улыбающаяся красавица — это прекрасно, но когда дело доходит до денег… Извините, пусть смотрят другие.
Стоявшая позади Цю Лян ничуть не удивилась. Это было вполне логично. Только дурак или богач стали бы слушать бред Сун Цзяньшуан.
Пока она так думала, к ним подошёл юноша.
Юноша был одет в длинный халат, в руке держал веер — вылитый учёный.
— Госпожа… даос, вы гадаете?
— Называйте, как вам угодно. Прошу, присаживайтесь.
Сун Цзяньшуан собрала три медные монеты и снова открыла книгу в жёлтом переплёте.
Увидев, что нашелся дурак, готовый потратить деньги ради улыбки красавицы, толпа снова собралась вокруг. Зевак стало ещё больше, чем раньше.
Под пристальными взглядами стольких людей юноша немного смутился и запинаясь произнёс: — Меня зовут Гу… Мои родители рано умерли, мой дед — мясник на Западном рынке…
— Молодой человек, ещё немного, и ты расскажешь всё о своей семье. Лучше скажи, что ты хочешь узнать, — перебил его кто-то из любопытных.
Этот юноша был слишком простодушен. Гадать — значит не раскрывать свои тайны, чтобы гадалка могла всё угадать. А он ещё ничего не спросил, а уже всё рассказал. Глупец.
Простодушный господин Гу, услышав это, тоже понял, что был неправ, и поспешно объяснил: — Я не то чтобы не доверяю госпоже, просто… просто подумал, что если всё подробно рассказать, гадание будет точнее.
Сун Цзяньшуан ничуть не возражала: — Господин Гу, пожалуйста, расскажите, что вы хотите узнать. Просто чётко и подробно сформулируйте свой вопрос.
Услышав мягкий голос Сун Цзяньшуан, господин Гу покраснел. Вопрос о женитьбе, который он хотел задать, застрял у него в горле, и он выпалил: — Я хотел бы узнать, сдам ли я осенние экзамены на сюцая?
Сказав это, он почувствовал разочарование, смешанное с облегчением.
Сразу спрашивать о женитьбе было бы слишком нахально, а вопрос об учёной степени показывал его целеустремлённость.
— Сначала бросьте монеты три раза.
Господин Гу сделал, как было сказано. Вопрос, который он задал лишь для того, чтобы сменить тему, теперь почему-то вызывал у него беспокойство. Он не был уверен, что сдаст осенние экзамены. Если сдаст — отлично, если нет — будет опытом.
Но кто не надеется на лучшее? Он очень хотел сдать экзамены с первого раза.
— Верхняя триграмма — Гэнь. Бросьте монеты ещё три раза.
Монеты упали ещё три раза.
— Нижняя триграмма — Цянь. Это двадцать шестая гексаграмма «Да-чу» из «Книги Перемен».
Господин Гу сжал веер в руке, невольно напрягшись: — Госпожа, что означает эта гексаграмма?
Сун Цзяньшуан закрыла книгу и сказала: — Твёрдо стоя на земле, непременно добьёшься успеха. Великая удача.
Лицо господина Гу просияло: — Значит, я сдам экзамены?
Сун Цзяньшуан покачала головой, указала на надпись на белой ткани и сказала: — Только о хорошем или плохом, не о будущем.
Судя по гексаграмме, удача должна быть на его стороне.
Господин Гу, конечно, понял эти простые слова. «Великая удача» — разве это не значит, что он сдаст экзамены?
Он поспешно выложил на стол десять медных монет: — Госпожа, я хотел бы ещё спросить о женитьбе.
Сун Цзяньшуан неторопливо собрала монеты и спокойно сказала: — Нельзя быть слишком жадным. Я гадаю каждому человеку только один раз в день. До свидания, господин Гу.
Видя разочарование в глазах юноши, к нему подошёл пожилой мужчина и похлопал его по плечу: — Цзинь'эр, завтра объявят результаты. Подождёшь, пока твоё имя появится в списке, и тогда снова придёшь погадать.
А если гадание окажется неверным, разве на ткани не написано? «Неверно — деньги верну». Десять вэней — небольшая потеря.
— Дедушка! — Гу Цзинь поспешно встал, немного растерявшись. Когда дедушка успел подойти?
Гу Туху ничего не сказал, лишь взглянул на Сун Цзяньшуан и развернулся, чтобы уйти.
Гу Цзинь, следуя за дедом, обернулся и спросил: — Госпожа, вы будете здесь завтра? Даже если я не сдам экзамены, я не буду просить вернуть деньги.
Сун Цзяньшуан ответила: — Завтра в это же время буду ждать вас с хорошими новостями.
Значит, она согласилась и будет здесь завтра.
(Нет комментариев)
|
|
|
|