Глава 15

Глава 15

Одна за другой они покинули деревню и, только выйдя на большую дорогу, смогли вздохнуть с облегчением.

К счастью, родовой дом Сун Цзяньшуан находился на краю деревни. Иначе, учитывая семью Цю, охотника и сына старосты, ещё неизвестно, смогли бы они сегодня благополучно уйти.

По большой дороге время от времени проезжали повозки. Цю Лян поставила узел у ног и взглядом указала Сун Цзяньшуан: иди, останавливай повозку.

— Ты иди останавливай, я посмотрю за узлом, — Сун Цзяньшуан достала несколько лянов серебра. — Остальное — твоё.

Цю Лян без всяких церемоний взяла серебро и сунула за пазуху, но с места не сдвинулась.

Она указала вдаль:

— Напомню госпоже Сун, что мы находимся рядом с деревней Сунцзя. Здесь проезжают в основном жители окрестных деревень и городков. Если кто-то меня узнает и обнаружит, что я не только умею останавливать повозки, но и разговаривать, будет плохо.

Возможно, ещё до уездного города их догонит семья Цю, решив, что продешевила, продав её.

Услышав слова Цю Лян, Сун Цзяньшуан поняла, что не подумала об этом.

— Верни серебро, я пойду останавливать.

Цю Лян приняла серьёзный вид.

— Вы дали серебро, я напомнила вам об осторожности. Это называется «деньги уплачены, товар получен». Госпоже Сун лучше поторопиться остановить повозку, промедление чревато переменами.

Как можно отдать серебро, которое уже в руках? Её столяновая серебряная банкнота всё ещё у Сун Цзяньшуан, так что это только начало.

Сун Цзяньшуан потеряла дар речи. Эта дурочка её просто бесит. Рано или поздно она ей покажет.

Сун Цзяньшуан думала, что если предложить достаточно серебра, то обязательно найдётся кто-то, кто не прочь будет их подвезти.

Однако расчёты оказались неверны. Проехали три повозки: в одной не было места для двоих, в другой ехало несколько мужчин, что было неудобно.

Сун Цзяньшуан невольно обернулась, посмотрев на большой узел на земле. Может, разделить его и самой понести часть в город?

Увидев её взгляд, направленный на узел, Цю Лян тут же отказалась:

— Я не понесу. Хотите нести — несите сами.

С таким тяжёлым узлом она бы рухнула на дороге, не дойдя до уездного города.

Сун Цзяньшуан помолчала, затем снова повернулась ждать повозку.

Прошло довольно много времени, но повозок не было. Зато на дороге медленно показалась телега, запряжённая волом.

Сун Цзяньшуан снова обернулась. Они молча посмотрели друг на друга, на мгновение достигнув редкого взаимопонимания.

Эта телега подойдёт.

— Дядюшка, вы едете в город? Не могли бы подвезти нас?

Сун Цзяньшуан улыбнулась. Телега так телега, она очень проголодалась, чем раньше уедут, тем лучше.

— Куда вам, барышни? Я довезу только до городских ворот, по три вэня с человека, — возница-крестьянин остановился. Он был из соседнего городка и в свободное от полевых работ время ездил в уездный город и обратно на своей телеге, зарабатывая немного денег на подспорье семье.

Обычно он брал по два вэня с человека, но у этих двух девушек у ног стоял такой большой узел, что он займёт место двоих. Взять с них на два вэня больше было вполне по-божески.

— Хорошо, до городских ворот, — тут же согласилась Сун Цзяньшуан и, взяв свой маленький узелок, забралась в телегу.

Лицо Цю Лян мгновенно помрачнело.

Телега была старой, сколоченной из досок, вол — обычным старым жёлтым волом. Но женщина, только что забравшаяся в телегу, была красавицей из красавиц.

Увы, даже самая прекрасная красавица не могла поднять настроение Цю Лян. Неужели эта женщина не могла помочь поднять узел? В конце концов, чей это узел?

Она с трудом подняла узел и с силой забросила его в телегу, так что старый вол чуть не подогнул ноги.

Усевшись в телегу, Сун Цзяньшуан почувствовала себя спокойнее. Увидев недовольное лицо и грубые движения Цю Лян, её настроение улучшилось ещё немного.

— Ты покидаешь родные края, жалеешь? Хочешь, я тебе погадаю, посмотрю, какая удача ждёт тебя впереди?

Цю Лян закатила глаза и раздражённо ответила:

— Лучше себе погадай.

Повозку не остановили, а эта телега тащится так медленно, что она сама бы добежала быстрее. Этой женщине точно стоило бы погадать себе, чтобы изменить удачу.

Губы Сун Цзяньшуан изогнулись в улыбке, глаза засияли.

— Врач себя не лечит, гадатель себе не гадает. Мне и без гадания известно, что путь должен быть гладким.

Она вернулась в родовой дом в деревне Сунцзя, чтобы избежать беды, а также чтобы найти решение проблемы. Теперь ключ к решению найден, осталось только доставить человека в столицу. Она считала, что поездка проходит вполне успешно.

Цю Лян хмыкнула, закрыла глаза и решила больше не разговаривать. Эта телега так тряслась и медленно ехала, что её клонило в сон.

Ей и так не повезло переродиться в дурочку, а ещё хуже то, что семья Цю каждую минуту норовила продать её вдовцу. Теперь стало ещё обиднее — быть рабыней у Сун Цзяньшуан.

Такого падения с высоты в пропасть и представить нельзя — прямиком из мира людей в подвал преисподней. Ей было так тошно, а тут ещё «гладкий путь»…

Прибыв в уездный город, Сун Цзяньшуан наняла повозку и направилась прямо к уездной управе.

Цю Лян посмотрела на здание управы перед собой и недоумённо спросила:

— Мы не едем сразу в столицу? Зачем нам в управу?

Сун Цзяньшуан достала договор о продаже и регистрационную запись Цю Лян и улыбнулась:

— Конечно, чтобы поставить тебе клеймо и изменить твой статус свободного человека на статус рабыни.

С этого момента эта дурочка принадлежит ей, и бежать ей некуда.

Цю Лян стиснула зубы, чувствуя, как внутри всё сжимается от злости. Она уставилась на два жёлтых листа бумаги в руках Сун Цзяньшуан, серьёзно оценивая возможность выхватить их прямо сейчас. Руки так и чесались.

Сун Цзяньшуан, словно почувствовав её намерения, быстро вошла в уездную управу. Сбежать? Не выйдет. Она ведь заплатила деньги.

Войдя и выйдя, Цю Лян обрела новый статус.

— С сегодняшнего дня ты моя личная старшая служанка. Пожалуй, буду звать тебя Лянлян. Звучит мило и легко запомнить, — неторопливо произнесла Сун Цзяньшуан.

Звучало как имя служанки, жаль только, что вид у неё был совсем не подобающий служанке — брови нахмурены, взгляд колючий.

Цю Лян потеряла дар речи.

— Сама ты Лянлян, вся твоя семья Лянлян, — прошипела она. Эта женщина издевается?

— К несчастью, во всей моей семье только ты одна Лянлян, — Сун Цзяньшуан повернулась и села в повозку, приказав вознице ехать к самому большому ресторану уезда Цанцзянь. Она полдня ничего не ела.

Цю Лян очень хотелось разразиться бранью, но она сдержалась. Негоже ей, современной девушке, ругаться на всю улицу перед уездной управой. Это покажет её невоспитанность.

Она стерпела.

Повозка проехала совсем немного и снова остановилась.

Сун Цзяньшуан велела Цю Лян подождать в повозке, а сама вошла в ресторан.

Вскоре она вернулась с двумя коробками для еды.

Повозка снова тронулась, направляясь прямо из уездного города, прочь из уезда Цанцзянь, по дороге в столицу.

В повозке Цю Лян смотрела, как Сун Цзяньшуан открыла одну коробку и принялась есть вкусное мясо и овощи, совершенно не собираясь приглашать её присоединиться.

— Эй, я тоже голодна!

Сун Цзяньшуан взглянула на неё и лениво произнесла:

— Называй меня «госпожа».

— Госпожа, — с трудом сдерживаясь, процедила Цю Лян сквозь зубы.

— Умница. Награждаю тебя кусочком мяса, — Сун Цзяньшуан улыбнулась до ушей и щедро отложила кусок тушёной свинины, протянув ей палочки.

…Она что, собаку дразнит?

Цю Лян сердито взяла бамбуковые палочки и принялась жадно жевать.

Если она не отомстит за это унижение, то зря она была современным человеком.

— Всего лишь кусок мяса. Чего ты так радуешься, словно петух, впервые увидевший червяка? На, вот тебе ещё кусок, — весело сказала Сун Цзяньшуан, её хорошее настроение было написано на лице.

Цю Лян крепче сжала палочки. Ладно, месть — блюдо, которое подают холодным. Сегодняшнее мясо нужно съесть сегодня. Сначала надо наесться.

С момента перемещения она впервые ела мясо. У-у-у, как же ей не повезло.

Только она собралась взять третий кусок, как тарелку убрали.

Сун Цзяньшуан неторопливо убрала тарелку в коробку, словно не замечая умоляющего взгляда Цю Лян.

Цю Лян терпела унижение… К чёрту терпение! Она больше не будет терпеть!

— Я ещё не наелась!

— По дороге не всегда будут попадаться харчевни. Если не хочешь голодать потом, терпи сейчас, — Сун Цзяньшуан поставила обе коробки позади себя. Она наелась.

— Сун Цзяньшуан!.. — взревела Цю Лян.

— Называй меня «госпожа», — невозмутимо поправила Сун Цзяньшуан.

Уголки губ Цю Лян дёрнулись пару раз. Она швырнула бамбуковые палочки на сиденье и отвернулась смотреть в окно.

Если она скажет этой женщине ещё хоть слово, то пусть её больше не зовут Цю Лян.

Возможно, от скуки в дороге, Сун Цзяньшуан, видя, что Цю Лян молчит, вспомнила кое-что.

— В прошлый раз, когда ты гадала, о чём ты спрашивала? — Удивительно, но выпала гексаграмма Цянь — дракон в беде обретает воду, великая удача.

Отец говорил, что гексаграмма Цянь — это знак величественного правителя, и он до сих пор такого не встречал.

Цю Лян холодно хмыкнула:

— Аба-аба…

Она сказала, что не будет разговаривать с этой женщиной, значит, не будет.

То гадание точно было неверным. В видении, которое она увидела, Сун Цзяньшуан была соблазнительной и нежной, как вода, и у них была брачная ночь… Совсем не похожа на эту госпожу Сун, которая, хоть и с тем же лицом, вызывала только раздражение.

Они поженятся? Цю Лян первая против. Она ни за что не выйдет замуж за эту женщину.

Сун Цзяньшуан, видя, что та упрямо молчит, достала свой козырь:

— Два ляна серебра, и ты расскажешь мне, о чём спрашивала.

Цю Лян молниеносно схватила серебро и сунула за пазуху:

— Я спрашивала, есть ли у тебя ко мне злые намерения.

Да, она решила временно перестать быть Цю Лян. Теперь она Лянлян.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение