Глава 2 (Часть 1)

Глава 2

К тому же, в качестве выкупа дадут два гуаня денег, и в семье станет одним нахлебником меньше — двойная выгода.

Не было причин отказываться.

Цю Мин поспешно добавил: — Учитель сказал, что через два дня, как увидит третью сестру, даст два гуаня, а потом ещё и мне платить начнёт. Я смогу лучше заботиться о вас, стариках.

Бай Ши тут же обрадовалась: — Второй, ты серьёзно?!

В глазах Цю Гуайцзы тоже появился блеск. Два гуаня — это два ляна серебра. Если экономить, семье Цю хватит на полгода. А младший сын сможет получать плату и копить деньги на невесту.

Тройная выгода.

Цю Мин кивнул и снова понизил голос: — Я сейчас вернусь и дам учителю точный ответ. Через два дня приеду и тайно заберу третью сестру в уезд.

Чжао Муцзян сказал, что когда дело будет сделано, будущие заработки они поделят пополам.

При мысли об этом быстром способе заработать деньги сердце Цю Мина загорелось. Быть учеником слишком тяжело. Если бы у него были деньги, каким бы делом он не смог заняться в будущем?

Тем более, из игорного дома торопили, он не мог больше ждать. Это дело нужно было провернуть быстро.

Цю Гуайцзы нахмурился: — Почему тайно забрать? Свадьбы не будет?

— Жениться на дурочке — и так посмешище для людей, какая ещё свадьба? Ты что, думаешь, её в паланкине на восьмерых носильщиках повезут? — Бай Ши сверкнула глазами на Цю Гуайцзы, невольно повысив голос.

Она боялась, что дело сорвётся, и два ляна серебра, которые уже почти были в руках, улетят.

Цю Гуайцзы замолчал. Он посмотрел на Цю Лян, безучастно сидевшую у двери, и даже не заметил, когда ушёл младший сын.

Бай Ши не привыкла видеть его таким задумчивым и молчаливым и бросила на него сердитый взгляд: — Договорились же — восемнадцать лет, о чём ты ещё беспокоишься?

— Цю Гуайцзы, слушай внимательно, это дело должно состояться! Второй уже такой взрослый, если скоро не женится, люди засмеют до смерти! У тебя ещё будет лицо, чтобы на улицу выйти?

Цю Гуайцзы поднялся, хромая подошёл к кровати, прилёг боком и закрыл глаза.

Прошло восемнадцать лет. Цю Лян скоро исполнится девятнадцать. Беспокоиться больше было не о чем.

У двери Цю Лян услышала, что в комнате стихло, и только тогда с отсутствующим видом поднялась и пошла к речке.

Семья Цю была очень бедной. Цю Гуайцзы мало чем управлял, Бай Ши была сварливой, старший брат Цю Гуан и его жена были простодушными и честными, а вот второго брата, Цю Мина, было трудно понять.

Как и сейчас, она не могла понять эту скрытную помолвку.

Но она видела расчёт и мрачность в глазах Цю Мина.

Цю Лян было всё равно, что за человек Чжао Муцзян. Её волновало лишь то, когда она сможет покинуть деревню Сунцзя и самостоятельно попытать счастья во внешнем мире.

Но всё это казалось простым, а действовать было слишком трудно.

Одно слово: бедность.

У неё не было ни гроша. Если она сбежит необдуманно, не говоря уже о возможных неприятностях в пути, даже при благополучном исходе ей нужно будет что-то есть.

Цю Лян мысленно вздохнула. За очень короткое время она приняла свою новую личность — ведь другого выбора не было.

В этот момент сзади послышались шаги.

Цю Лян сделала вид, что не заметила, протянула руку, зачерпнула горсть грязи и стала небрежно её перебирать.

— Девушка Цю. — Сун Цзяньшуан с бамбуковой корзиной в руках подошла к каменной плите неподалёку. Похоже, она пришла к реке стирать одежду.

Цю Лян продолжала играть с грязью, притворяясь, что не слышит. Она же дурочка.

Это избавляло от многих хлопот.

Сун Цзяньшуан увидела, что та её игнорирует, и не стала настаивать. Во всём нужно знать меру.

Между ними словно возникло молчаливое согласие: одна сосредоточилась на стирке, другая — молча возилась с грязью.

Но эта тишина длилась недолго.

— Госпожа Сун, вы стираете?

Подошедший был крепким юношей с ножом в одной руке и полуживым кроликом в другой.

Сун Цзяньшуан не знала, кто этот юноша. Она только недавно переехала в деревню Сунцзя и ещё не была знакома с местными жителями.

Поэтому она лишь кивнула, не ответив.

Увидев, что она молчит, юноша покраснел и отошёл немного вниз по течению.

Вскоре он вернулся, неся уже освежёванного кролика.

— Госпожа Сун, этот кролик очень вкусный, если его потушить. Если вам понравится, я буду приносить вам каждый день.

Сун Цзяньшуан подняла голову и посмотрела на юношу оценивающим взглядом.

Юноша снова покраснел и запинаясь сказал: — Меня зовут Сун Цзянь. Мой старший брат Сун Дао — лучший охотник в деревне. Я… я хотел спросить, вы уже обручены?

Сун Цзянь стиснул зубы и высказал свою цель, а затем с тревогой посмотрел на эту яркую и привлекательную женщину.

В деревню внезапно переехала красавица, к тому же одна, говорили, что из столицы, и выглядела она как небесная фея.

Юноши деревни Сунцзя брачного возраста тут же потеряли покой, целыми днями нарочно или случайно проходили мимо, чтобы хоть мельком взглянуть на красавицу.

Сун Цзянь был одним из них. Он не знал, что такое любовь с первого взгляда, но понимал, что если сможет жениться на такой красивой женщине, то даже охота не покажется ему тяжёлой.

А дети, которые у них родятся, наверняка будут невероятно красивыми.

Сун Цзяньшуан мельком взглянула на юношу, словно прочитав его мысли.

Она не взяла освежёванного кролика и мягко сказала: — Благодарю за вашу доброту, молодой господин Сун, но я уже обручена.

Сердце Сун Цзяня сначала охватила паника, а затем стало как-то тесно в груди. Он не мог описать свои чувства, но было определённо неприятно. Он тут же схватил кролика и в смятении убежал.

Он даже не смог выдавить из себя приличного прощания.

Цю Лян краем глаза увидела болтающегося в руке юноши кролика, и уголки её губ невольно дёрнулись.

Деревня Сунцзя была слишком бедной. Семья охотника жила относительно неплохо, по крайней мере, время от времени ела мясо, иначе Сун Цзянь не вырос бы таким крепким.

Жаль только, что эта госпожа Сун из столицы отличалась от местных деревенских девушек. Её манеры явно указывали на знатное происхождение. Разве могла она прельститься обычным кроликом?

Вот если бы это была она, тогда другое дело…

Уголки губ Цю Лян застыли, а сердце ёкнуло. Она только успела поесть лепёшек из грубых отрубей после перерождения, и уже стала такой жадной?

Как она могла соблазниться жирным кроликом?

Но кролик выглядел таким упитанным, жареный он наверняка был бы очень вкусным, да и тушёный тоже неплохо…

— Девушка Цю проголодалась?

Внезапно над головой раздался приятный голос с нотками смеха.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение