Глава 7 (Часть 1)

Глава 7

В свободное время Сун Гуйчжоу ломала ветки во дворе и неуклюже обтёсывала их ножом, придавая удобную форму. Глядя на листья, она подражала движениям Пэй Чэньцин во время тренировок с мечом.

Она старательно скрывала это от Пэй Чэньцин. Та не хотела, чтобы она изучала боевые искусства, поэтому Сун Гуйчжоу притворялась, что ей это неинтересно, лишь бы угодить ей. Может, тогда она будет счастлива…

Притворство Сун Гуйчжоу выглядело довольно убедительно, а её неуклюжие, беспорядочные движения казались даже милыми.

Пэй Чэньцин сидела на пороге и украдкой наблюдала за ней. Удивительно, сколько решимости было в этой малышке, которая никогда даже меча в руках не держала.

Она подошла к ней сзади и, выбрав момент, взяла её за кулак, сжимавший палку.

— Рука, держащая меч, не должна просто сжимать его. Так его легко выронить, и ещё легче открыть брешь в защите.

Нежный голос Пэй Чэньцин раздался у самого уха. Сун Гуйчжоу от непривычки немного отстранилась, чувствуя неловкость от того, что её застали за тайным занятием.

Пэй Чэньцин сосредоточенно поправляла её хватку. От прикосновения её пальцев лицо Сун Гуйчжоу вспыхнуло, словно в огне. Даже в этот снежный день она ощущала внутри незнакомый трепет.

— Я…

— М? Что «я»? Разве ты не хотела учиться? Вот я и пришла тебя учить, — Пэй Чэньцин держала слово. Сначала она не хотела учить, но не смогла устоять перед серьёзностью Сун Гуйчжоу.

— Техника владения мечом включает: укол, рубящий удар, точечный удар, подсекающий удар снизу вверх, поддевающий удар, удар с отскоком, перехват, рубящий удар сверху вниз, скользящий режущий удар, срезающий удар, круговой блок, подвешивающий блок, защитную стойку, давящий блок.

Говоря это, она взяла маленькую ручку Сун Гуйчжоу и показала движения, о которых только что говорила. Хотя это были самые основы, Сун Гуйчжоу училась очень старательно.

Всего несколько движений, но поскольку их показывала её А-Цин, она училась с необычайным усердием. Даже когда стемнело, и пронизывающий ветер заморозил её руки докрасна, она не собиралась выпускать палку.

На самом деле, эти простые движения были лишь способом Пэй Чэньцин успокоить Сун Гуйчжоу. Сидя на пороге и глядя на упрямую малышку, Пэй Чэньцин неожиданно почувствовала укол вины.

Но она не забыла предсмертное поручение Старшего брата. Подумав, она решила, что это не настоящая техника меча, а скорее приёмы самообороны.

Пэй Чэньцин долго боролась с собой, прежде чем смогла подавить только что возникшее чувство вины.

На следующий день, прочитав медицинскую книгу, Сун Гуйчжоу снова полезла в дрова искать вчерашнюю палку. Но вместо неё нашла на очаге лишь наполовину обгоревший кусок дерева.

Сжимая обгоревшую палку, она сердито посмотрела на Пэй Чэньцин, которая выглядела совершенно невинной.

— А-Цин… ты её сожгла?

— Дома не было дров. Что же, оставить её, чтобы плесенью покрылась? — жалобно ответила Пэй Чэньцин, словно бросила палку в огонь случайно.

Сун Гуйчжоу не хотела больше с ней разговаривать. Схватив обгоревшую палку, она обиженно выбежала во двор и села там, полная обиды.

Вскоре Пэй Чэньцин вышла с миской дымящейся лапши, присела рядом с Сун Гуйчжоу и протянула ей. — Сожгла твою палку, и ты так обиделась? Если потом пойдёшь по миру, и тебя побьют, что же, вернёшься домой и будешь плакать полтора года?

— Вовсе нет! В крайнем случае, сделаю себе новую, — Сун Гуйчжоу не взяла лапшу и собралась встать, чтобы сломать новую ветку.

Пэй Чэньцин с улыбкой покачала головой и сказала вслед её жалкой спинке: — Сначала съешь лапшу, я тебе кое-что дам.

Сун Гуйчжоу, всё ещё намеревавшаяся дуться, не смогла устоять перед урчащим животом. Почти дойдя до дерева, она повернула обратно.

Взяв миску с лапшой, она села за стол и принялась есть, то и дело отвлекаясь. Её руки были такими маленькими, что казалось, она вот-вот уронит палочки для еды.

Видя, что девочка ест рассеянно, Пэй Чэньцин встала и, сделав таинственный вид, спрятала что-то за спиной.

— Я сделала это для тебя сегодня утром. Нехорошо всё время тренироваться с палкой. Теперь будешь использовать это.

Сказав это, она протянула Сун Гуйчжоу деревянный меч, который прятала за спиной. Размер меча идеально подходил для её возраста.

Увидев замену, Сун Гуйчжоу просияла так, что глаз не было видно, и с молниеносной скоростью доела лапшу.

Затем она с энтузиазмом схватила деревянный меч со стола и выбежала во двор. Пэй Чэньцин последовала за ней. Действительно, с деревянным мечом Сун Гуйчжоу выглядела ещё лучше, чем с палкой.

Затем Пэй Чэньцин взяла свой меч и продолжила вчерашнее занятие. Снег снаружи валил всё сильнее, покрывая землю толстым слоем.

Сун Гуйчжоу радостно взяла деревянный меч и написала на снегу два иероглифа.

«А».

«Цин».

Писала и бормотала себе под нос. На её невинном лице, тронутом милым румянцем от мороза, читалось любопытство. — А-Цин, кто ты такая?

Улыбка Пэй Чэньцин исчезла. Она намеренно скрывала своё прошлое. Обычно бесстрашная, сейчас она не могла найти предлога, чтобы уклониться от ответа.

Она убрала свой меч за спину. Раз уж скрыть не получается, то и не надо.

— Люди, которые пытались убить меня на празднике фонарей, были посланы Подземным Городом. Моя жизнь стоит немало. И двор меня ищет, и Подземный Город. Не знаю, что такого ценного во мне, женщине, что эти люди так за меня борются.

— Твои боевые искусства лучше, чем у отца.

Пэй Чэньцин усмехнулась. Когда Наставник подобрал её, она старалась больше других ради куска хлеба, просто чтобы наесться досыта.

Когда Гу Жань устроила кровавую чистку в их школе, именно Пэй Чэньцин повела учеников Переправы в ответный бой. Её руки давно были нечисты, запятнаны бесчисленной кровью.

— Наёмный убийца, — с облегчением выдавила Пэй Чэньцин два слова. — Убийца, работающий за деньги. Наверное, слишком многих обидела. Двор хочет схватить меня и казнить, Подземный Город — убить и отомстить.

— Мои руки нечисты. Я грязная.

Сун Гуйчжоу увидела её сдерживаемую боль. Слёзы, готовые вот-вот пролиться, она с усилием удержала.

— Это они грязные, их кровь грязная. Ты — нет.

Она упрямо верила, что Пэй Чэньцин — хороший человек. Её А-Цин не должна быть такой. — У меня тоже есть счёты с двором. Твои враги — и мои враги.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение