— Раз уж господин пришел в лечебницу, почему бы старому мне не осмотреть вас?
— Нужно прощупать пульс?
Услышав это, врач с улыбкой покачал головой Тан Сяотянь: — При внешних ранах не нужно.
Тан Сяотянь, видя, как они смотрят на нее, беспомощно закатала рукав, обнажив всю внутреннюю сторону предплечья с вывернутой и побелевшей раной.
— Болит?
Старый врач протянул руку и надавил на кожу вокруг раны Тан Сяотянь.
— Не болит.
Му Цзяюй, стоя у стола и глядя на рану на руке Тан Сяотянь, почувствовала приступ горечи.
«Хотя я не знаю, хороший этот человек или плохой, но он рисковал жизнью, чтобы спасти меня...»
— Вы... господин, вы практиковали какое-либо боевое искусство?
— Нет.
— Господин, прошу сюда.
Старый врач впервые столкнулся с такой раной, у которой не было ни следов крови, ни боли, поэтому он повел Тан Сяотянь в другой кабинет для осмотра.
— Господин, вы были отравлены?
— Да, но я не знаю, какой яд.
— Тогда вы чувствуете боль?
— Боль внутри тела чувствую, но... внешние раны не чувствую.
Тан Сяотянь положила руку на стол и села.
— Старый я слышал о таких симптомах только в детстве от своего учителя. Это сильный яд, созданный путем смешения тридцати видов сильнодействующих ядовитых веществ. Состояние после отравления почти такое же, как у господина. Этот яд может легко изменить меридианы тела или привести к немедленной смерти.
Старый врач, поглаживая бороду, с серьезным видом посмотрел на Тан Сяотянь.
— Есть ли какой-нибудь способ детоксикации?
Тан Сяотянь, глядя на свою рану, подумала: «Не думала, что дело, которое не удалось раскрыть в современном мире, случайно раскроется в этой неизвестной династии. Судьба играет людьми».
— Старый я сначала зашью вам рану, а потом выпишу несколько отваров, но не могу гарантировать, что они смогут полностью вас исцелить.
— Хорошо.
Заплатив за прием и взяв отвары, Тан Сяотянь и Му Цзяюй, одна хромая, другая с перевязанной рукой, поддерживая друг друга, вышли из лечебницы.
— Танхулу, вкусные танхулу!
— Нефритовые браслеты, украшения, ожерелья, серьги, все по три вэня, скорее смотрите и покупайте!
— Голодны?
Тан Сяотянь, поддерживая Му Цзяюй за руку, спросила.
— Вроде нет, сначала найдем гостиницу.
Му Цзяюй, у которой при виде танхулу текли слюнки, все же не устояла перед искушением: — Купим танхулу...
— Братец, дайте две палочки танхулу.
Тан Сяотянь, видя, как Му Цзяюй сглатывает слюну, тайком отвернулась и широко улыбнулась.
— Понял, с вас десять вэней.
Продавец взял две палочки танхулу с прилавка и протянул им обоим.
— Ешь, пойдем прогуляемся по улице и заодно поищем гостиницу.
Тан Сяотянь откусила одну ягоду боярышника, покрытую кристаллизованным сахаром. Снаружи сладко, внутри кисло, во рту остается приятный привкус.
— Остановимся там.
Му Цзяюй указала на недалеко расположенную гостиницу Лайфу, где было много народу.
— Хорошо.
— Господин и госпожа, остановитесь на ночлег или просто перекусить?
В гостинице Лайфу слуга, увидев, что они вошли, тут же радушно подошел встречать их.
— На ночлег.
Тан Сяотянь, наблюдая за длинной очередью в главном зале, спросила: — Что здесь происходит?
— Вы, должно быть, только что приехали в Янчэн? Наша гостиница Лайфу каждый день раздает кашу и деньги бедным семьям в пределах Янчэна. Все приходят, чтобы получить это.
Глядя на улыбающихся людей, ожидающих каши, Му Цзяюй почувствовала утешение за своего отца-императора.
— Дайте нам лучший номер.
— Понял, вам двоим действительно повезло. В нашей гостинице Лайфу каждый день все номера заняты, но как раз освободился один.
Сказав это, Тан Сяотянь осторожно повела Му Цзяюй на второй этаж.
— Слуга, сходи чуть позже и купи нам две комплекта хорошей одежды.
Тан Сяотянь достала из-за пазухи десять лянов серебра и передала слуге: — Остальное оставь себе в качестве награды.
— Понял, господин, вы только посмотрите!
Слуга, взяв серебро, с улыбкой низко поклонился им обоим.
— Я пойду вниз и закажу горячих блюд, — сказала Тан Сяотянь Му Цзяюй, которая сидела у окна и смотрела вниз.
— Не нужно, когда одежду купят, мы выйдем поесть.
Му Цзяюй не обернулась, а продолжала смотреть на акробатов внизу.
Тан Сяотянь вздохнула: — Ладно, у тебя деньги, ты и решаешь.
Вскоре они вдвоем переоделись, вышли из гостиницы Лайфу и, найдя первую попавшуюся частную лапшичную, насытили свои желудки.
— Там впереди так оживленно, пойдем посмотрим.
Глядя на Му Цзяюй, которая хромала впереди, Тан Сяотянь беспомощно вздохнула: «Когда же мы вернемся в Лохэ...»
Затем она пошла за ней.
— Куда так торопишься? Ты так неуклюже ходишь, что если упадешь?
Тан Сяотянь подбежала и поддержала Му Цзяюй, которая чуть не упала.
— Шлеп!
— Кто это так бросает вещи, такой невежда!
Тан Сяотянь подняла большой красный вышитый мяч, который ударил ее по голове, и громко сказала.
— Поздравляю этого господина, вы поймали вышитый мяч, который бросила наша госпожа. Прошу на второй этаж.
Тан Сяотянь в полном недоумении посмотрела на мужчину, стоявшего на втором этаже вышивального павильона.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|