Глава 7 (Часть 1)

После завтрака Тан Сяотянь достала ключ от дома и передала его Дин Цзитуну, наказав ему идти рано, вернуться рано и собирать, соизмеряя силы, не слишком много.

Му Цзяюй, сидевшая в управлении и пившая чай, увидела Тан Сяотянь, входившую в ворота в темно-синем парчовом коротком наряде, который вчера подарила Линэр, и с кошельком, вышитым ее руками. В ее сердце невольно вспыхнула искорка гнева.

— Констебль Тан, госпожа Му, господин Вэй просит вас двоих пройти в кабинет.

Му Цзяюй первой встала и ответила, Тан Сяотянь следовала за ней.

Оглянувшись на рассеянную особу, Му Цзяюй замедлила шаг и выставила в сторону маленькую ножку.

— Ой, чёрт!

Тан Сяотянь, не ожидавшая этого, споткнулась. Ее тело неудержимо наклонилось вперед, она пробежала пару шагов, и только когда ее голова почти соприкоснулась с цементной плиткой пола, она выставила руки, чтобы удержаться.

— Ой-ой, констебль Тан, как вы неаккуратны. Смотрите, не испачкайте одежду, сшитую для вас той девушкой, и не раньте ее сердце.

Хм.

Му Цзяюй, не дожидаясь, пока Тан Сяотянь опомнится, щелкнула хлыстом и одна отправилась в кабинет управления.

Тан Сяотянь, опираясь на руки, поднялась с земли. — Эта дикая женщина!

Отряхнув с себя пыль, она тоже направилась к кабинету.

Вэй Цзымин пригласил всех сесть: — Что вы можете сказать по поводу дела Чжун Чжи?

Цзи Хэсюань: — Господин, я считаю, что это дело связано с двумя предыдущими делами.

— О?

— Коронер Цзи, говорите без стеснения.

Вэй Цзымин погладил свою короткую бороду и сказал.

— Я, скромный человек, при осмотре ядовитого вина, выпитого женским телом, обнаружил, что этот яд имеет сходство с ядом из двух предыдущих дел.

В деле об убийстве жены женское тело выпило только "байсиньши", а в яде, выпитом Ли Тянем и женским телом в этом деле, было примешано немного красного пиона и сафлора.

Тан Сяотянь, услышав это, подумала, что лечебница семьи Чу не так проста, как просто перевалочный пункт: — Есть ли между ними какая-то разница?

— Байсиньши — это сильный яд, а байсиньши с добавлением красного пиона и сафлора будет через кровь распространять яд по всем органам тела, медленно разъедая внутренние органы принявшего его человека, пока тот не умрет от невыносимой боли.

Му Цзяюй, услышав это, не смогла сдержать сильного гнева: — Как в этом мире могут быть такие злобные люди!

— Господин, Сяотянь считает, что в этом деле достаточно поймать убийцу, не нужно тревожить змею в траве, чтобы найти того, кто стоит за изготовлением и продажей яда.

Вэй Цзымин, видя их нахмуренные лица, сказал: — Хорошо, следуйте вашим словам. О любых находках немедленно докладывайте мне и сыча Му.

— Я, скромный человек, понял.

Тем временем Цуйэр привела служанку и слугу, купленных у Я Поцзы, в дом Тан Сяотянь.

— Госпожа Цуйэр, как вы здесь оказались?

Линэр как раз выносила готовый ужин из кухни в главный дом.

— О, наша госпожа боялась, что констебль Тан не сможет присмотреть за этими братом и сестрой, поэтому велела мне привести людей, чтобы помочь, — Линэр, видя, как та ведет себя как хозяйка, невольно взглянула на нее еще раз.

— Как же можно так беспокоить госпожу Му? Я, скромная девушка, могу приходить и присматривать за ними в свободное время, — Линэр почувствовала в словах Цуйэр намек на опасность.

Цуйэр, не обращая внимания, представила приведенных ею двоих: — Это госпожа Линэр, подруга констебля Тана.

— Сестрица Цуйэр, ты пришла.

Дин Цзитун, неся корзину только что собранных веток, подбежал во двор.

— Угу.

Цуйэр погладила его по голове.

— Что ты несешь в корзине?

Дин Цзитун поставил корзину у колодца: — Братец Тан велел мне собрать, сказал, что будет делать какие-то ручки.

— Хорошо, Цзитун устал за день, быстро иди мой руки и зови сестренку ужинать, — Линэр, видя, что та собирается продолжать расспрашивать, поспешно прервала ее.

— О!

Дин Цзитун поспешно побежал во флигель звать сестренку.

В полдень Тан Сяотянь и Му Цзяюй вместе вернулись домой. Как только они вошли, то увидели Чжу Чана, присевшего на корточки и возившегося с ветками.

Тан Сяотянь: — Не знаю, зачем пожаловал господин Чжу?

Чжу Чан встал и подошел к Тан Сяотянь, сложив руки в приветствии: — Хотел найти констебля Тана, чтобы поиграть в карты, но не знаю, зачем констебль Тан собрал столько веток?

— Господин Чжу, давайте отойдем в сторонку и поговорим.

Му Цзяюй, видя, как Тан Сяотянь ведет Чжу Чана во флигель, поспешила войти в дом и позвала Цуйэр, чтобы та подслушала.

— Не знаю, какое дело у констебля Тана, которое нужно скрыть от посторонних, — Чжу Чан вошел в комнату и сел на табуретку.

— Поскольку мы с тобой из одного места, не будем так по-книжному.

— Как ты сюда попал?

— Так ты земляк! Наконец-то нашелся единомышленник!

Я был коммивояжером в городе Б, ехал в метро по делам, а потом не знаю, что случилось, открыл глаза и оказался здесь.

Чжу Чан взволнованно встал и сказал.

...

— Ладно, я собираюсь сделать партию ручек, чтобы продать. Вижу, ты каждый день бездельничаешь в игорном доме. Почему бы нам не стать партнерами?

После долгих разговоров Тан Сяотянь наконец перешла к сути.

— Конечно, братец Тан, я как раз ломал голову, как уйти из этого дома, подобного морю страданий!

— Как ты хочешь это сделать?

— Я планирую делать угольные ручки, здесь их назовем тонкопишущими. Мы вместе вложим деньги, арендуем небольшую лавку и будем делить прибыль.

— Хорошо, хорошо, нет проблем. Сколько братец Тан собирается вложить?

Тан Сяотянь посмотрела на него и подняла левую руку, выставив пять пальцев.

— Пятьдесят лянов?

— Покачала головой.

— Пятьсот лянов?

Чжу Чан расцвел в улыбке.

— Покачала головой.

Тан Сяотянь: — Пять лянов.

— ?

— Ты вложишь пять лянов серебра и откроешь со мной лавку?

— Я не согласен.

Выражение лица Чжу Чана изменилось, он нахмурился и сказал низким голосом.

— Ты же не забыл, я констебль этого уезда, и до сих пор расследую дело вашего игорного дома Пинлэ.

Тан Сяотянь сидела на кровати, подняла руку и потянулась.

— Хорошо, хорошо, лишь бы я мог уйти из этого дома, где моя мачеха и братья каждый день мечтают меня отравить, мне все равно как, но у меня денег не так много, всего пятьдесят лянов.

Чжу Чан сделал кислое лицо.

— Хорошо, чуть позже выйдем и обсудим, как это сделать. Если получится, завтра в мой выходной я займусь поиском лавки.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение