Глава 11 (Часть 1)

— Мы же мужчина и женщина, как нам спать?

Му Цзяюй сидела на кровати, слегка рассерженно глядя на Тан Сяотянь.

— Если ты не против, мы переночуем как-нибудь.

Тан Сяотянь, смущенная своим мужским обличьем, тихо сказала.

Му Цзяюй, видя, как ее глаза бегают по сторонам, невольно подумала, как бы подшутить над ней.

— Не против.

Тан Сяотянь слегка удивилась: «Неужели эта женщина не боится, что я сделаю что-то неподобающее?»

Но быстро взяла себя в руки и, волоча свое измученное тело, подошла к кровати и сняла сапоги.

— Подожди, я, госпожа, сказала, что не против спать с тобой в одной комнате, но не говорила, что ты можешь спать на кровати.

Тан Сяотянь опешила: — Если не на кровати, то где?

Му Цзяюй подняла подбородок: — В этой комнате так много места, можешь спать где угодно.

— Ты, жен...

— Если ты очень хочешь спать на кровати, то расскажи мне, госпоже, почему Ли Юаньчжоу позвал тебя в свою комнату поздно ночью.

Услышав это, Тан Сяотянь подняла глаза и холодно посмотрела на нее: — Зачем тебе это знать?

— Любопытно, — Му Цзяюй ничуть не испугалась ее холодного взгляда и ответила.

— Тебе не нужно знать.

Сказав это, она взяла одеяло и расстелила его на полу.

Тан Сяотянь легла и задумалась. Первое впечатление о Му Цзяюй было, что она хороший человек, но почему она незаметно выведывает у нее информацию?

На следующее утро Тан Сяотянь рано встала, сняла конопляную повязку с руки и, глядя на незаживающую рану, сказала: «Почему я не чувствую боли в ране? Неужели она омертвела?»

Открыв дверь, она увидела, как пожилая женщина хлопочет во дворе: — Тетушка, есть какая-нибудь работа?

— Я могу вам помочь.

— Ничего-ничего, молодой человек, вы ранены, вам нужно хорошо отдохнуть.

Тан Сяотянь увидела, что пожилая женщина занята разжиганием огня для готовки, тут же взяла стоявший рядом топор и помогла ей наколоть дров.

— С самого утра, что ты делаешь?

Му Цзяюй проснулась от звука рубки дров снаружи, пошатываясь, опираясь на стену, открыла дверь и увидела Тан Сяотянь, присевшую на корточки, закатав рукава, и рубящую ствол дерева.

— Я тебя разбудила?

Му Цзяюй сердито посмотрела на нее и, хромая, подошла к каменной скамейке, чтобы отдохнуть: — Тетушка, это небольшой знак нашей благодарности, примите, пожалуйста.

Му Цзяюй достала из-за пазухи серебряную банкноту в пятьдесят лянов и положила ее на каменный стол.

— Девушка, вы слишком любезны.

— Тетушка, примите, пожалуйста. Это плата за наше проживание и еду у вас, — Тан Сяотянь взяла серебряную банкноту со стола и вложила ее в руку пожилой женщины.

— Тогда я приму. Чуть позже схожу к соседям, одолжу телегу с волом и отвезу вас в город к врачу, — сказала женщина, ставя еду на каменный стол.

— Большое спасибо, тетушка.

После еды они вдвоем медленно въехали в Янчэн на телеге с волом. На улицах и в переулках царили веселье и смех.

Тан Сяотянь смотрела, как по дороге люди показывают акробатические номера, устраивают бои сверчков, и чувствовала себя вполне комфортно.

Глаза Му Цзяюй загорелись, когда она увидела множество ювелирных лавок на улице.

— Приехали.

Сосед, братец Ван, привез их к входу в лечебницу Янчэна.

Тан Сяотянь слезла с телеги и поклонилась: — Большое спасибо, братец Ван. Вы можете возвращаться, мы вдвоем останемся в городе.

Сказав это, она повернулась и жестом пригласила Му Цзяюй забраться ей на спину.

— Большое спасибо, братец Ван.

— Что там церемониться!

— Если что-то понадобится в следующий раз, не забудьте приехать в деревню и найти братца.

— Хорошо, хорошо.

Тан Сяотянь, неся Му Цзяюй на спине, смотрела вслед братцу Вану, пока тот не скрылся из виду, и только потом вошла в лечебницу.

— Здравствуйте, врач лечебницы здесь?

Тан Сяотянь вошла в зал, заставленный ящиками с лекарствами, и спросила.

Врач лечебницы, услышав это, подошел: — Это я. Вы, гости, пришли лечиться?

— Прошу, следуйте за мной.

Тан Сяотянь, неся Му Цзяюй на спине, последовала за врачом во внутренний кабинет.

Войдя в комнату, Тан Сяотянь посадила Му Цзяюй на стул, а затем взяла маленький деревянный стульчик и положила на него правую ногу Му Цзяюй.

— Доктор, моя супруга, когда упала в воду, нечаянно подвернула ногу. Посмотрите, не повреждена ли пяточная кость?

Тан Сяотянь присела, помогла Му Цзяюй снять носок с правой ноги, обнажив распухшую лодыжку.

Врач внимательно осмотрел и несколько раз надавил на внешнюю и внутреннюю стороны голеностопного сустава Му Цзяюй: — Ничего страшного, это просто растяжение. Когда я принесу лекарство, приложите его, и боль утихнет, а синяк рассосется.

— Спасибо, доктор.

Тан Сяотянь поклонилась в знак благодарности.

— Эм... ты... ты можешь одолжить мне немного денег?

Тан Сяотянь, глядя на закрытую дверь, смущенно спросила.

— У тебя нет денег?

Му Цзяюй подняла голову и посмотрела на Тан Сяотянь, взгляд которой блуждал.

— Хм-хм... Были, но потеряла, когда бежала за тобой.

— Одолжу тебе сто лянов, под три ли процента.

Му Цзяюй достала из-за пазухи триста лянов серебряных банкнот: — Сто лянов одолжу тебе, а на остальные двести лянов купи две комплекта одежды, оплати лекарства и проживание в гостинице.

— Не нужно так много, ста лянов хватит. Только не считай проценты.

Тан Сяотянь взяла одну банкноту из трех, а остальные две положила на Му Цзяюй.

— Хорошо, сто лянов одолжу тебе на оплату и покупку одежды, а проценты будут два ли.

Сказав это, Му Цзяюй взяла двести лянов, которые та положила на нее, и спрятала их за пазуху.

Услышав это, Тан Сяотянь удивленно сказала: — Ты слишком черствая!

— Чуть позже одолжи бумагу и кисть, напишем письменное соглашение.

Му Цзяюй откинулась на спинку стула и закрыла глаза, ожидая, пока врач придет наложить повязку на ногу.

Тан Сяотянь, глядя на ее вид, чуть не лопнула от гнева. «Разве можно так одалживать деньги, да еще и навязывать покупку?!»

Через несколько четвертей часа врач наложил повязку на ногу Му Цзяюй и велел ей немного походить.

— Хотя еще немного болит, но стало намного лучше.

Му Цзяюй, опираясь на круглый стол, несколько раз обошла комнату.

— Супруг, ты тоже дай врачу осмотреть рану.

Тан Сяотянь опешила: «Обычно в древности при осмотре прощупывали пульс, а если я раскрою свою личность...»

— Не нужно, у меня просто поверхностная рана.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение