— Ни звука, — Тан Сяотянь присела и прикрыла рот собеседницы, скрытый под чисто белой вуалью.
Му Цзяюй почувствовала тепло ладони Тан Сяотянь, и ее щеки невольно покрылись румянцем, отражаясь в лунном свете, подобном зеркалу.
Теплое дыхание, коснувшееся ее ладони, заставило Тан Сяотянь почувствовать, что все вокруг так реально.
— Ты же говорил, что выкупишь меня, когда все уладится? Почему же ты привел сюда людей из управления?
Под лунным светом у задней двери резиденции Ван стояла женщина в шелковых штанах и, скрестив руки, говорила.
— И ты еще говоришь!
— Если бы ты не заставляла меня выкупить тебя и жениться, разве дошло бы до такого?
Мужчина открыл заднюю дверь, и они вместе вошли во двор.
Тан Сяотянь, слушая их разговор и видя, как мужчина умело достает ключ и открывает дверь, поняла, что это, должно быть, Ван Эрбао. На мгновение она забыла, что все еще прикрывает рот Му Цзяюй.
Му Цзяюй подняла руку и отдернула руку Тан Сяотянь от своего рта: — Ты, констебль, можешь быть посерьезнее? Они уже вошли, преследуй их!
— Не торопись, подождем, пока они выйдут, и пойдем за ними.
Они вдвоем присели за старым вязом у задней двери резиденции Ван, ожидая их.
— Как тебя зовут?
— Тан Сяотянь.
Му Цзяюй запомнила ее имя, думая, что завтра утром пойдет в уездное управление и хорошенько разузнает, почему этот человек осмеливается быть таким наглым и пользоваться своим положением, чтобы притеснять людей.
Примерно через время, равное горению одной ароматической палочки, из задней двери вышли мужчина и женщина. Они направились в лес с двумя свертками из вощеной бумаги. Мужчина открыл сверток, внутри которого был молочно-белый порошок.
— Быстро, рассыпь лекарство на землю.
Сказал Ван Эрбао, снял с пояса флягу с вином и полил порошок. Затем он энергично перемешал его с окружающей землей с помощью веток.
— Готово, быстро уходим!
Уничтожив улики, они быстро ушли.
Тан Сяотянь подошла проверить после их ухода и обнаружила, что порошок полностью смешался с грязью. Она подняла брошенную рядом вощеную бумагу и увидела на ней четыре иероглифа: «Лечебница семьи Чу».
— У тебя есть платок или что-то подобное из ткани?
Тан Сяотянь спросила Му Цзяюй, которая следовала за ней.
— Нет.
Тан Сяотянь взглянула на нее: — Можешь одолжить мне свою вуаль на время? Я постираю ее и верну, когда закончу.
Му Цзяюй смущенно и сердито сказала: — Я еще не вышла замуж, как я могу снять вуаль и показаться мужчине?
— Ты же не хочешь, чтобы убийца безнаказанно попирал закон и остался на свободе? Я провожу тебя обратно чуть позже. Об этом деле никто не узнает, если мы не скажем.
Му Цзяюй, сдерживая раздражение от ее слов, подняла руку, сняла вуаль и протянула ей.
Тан Сяотянь, глядя на ее лицо с ивовыми бровями и большими глазами, увидела, что под ними скрывается высокий нос и маленький рот.
Хотя она знала, что ей нравятся девушки, она никогда не думала о том, чтобы завести отношения. Глядя на ее красивое лицо, она не могла отвести глаз.
— Тебе нужно?
Почувствовав ее пылкий взгляд, шея Му Цзяюй покраснела, и румянец распространился до щек.
Тан Сяотянь, наслаждавшаяся ее красотой, вздрогнула, услышав ее напоминание. Затем она взяла вуаль, завернула в нее небольшой кусочек грязи и забрала его, чтобы коронер проверил.
На следующее утро небо было окутано легким туманом, было немного холодно. Город уезда Пинъян был полон работающих людей.
Му Цзяюй вместе с Цуйэр отправилась в управление. По дороге она слышала, как многие обсуждают дело семьи Ван.
— Слышали?
— Жена того Ван Эрбао покончила с собой, тело уже разложилось.
— Я думаю, это точно та, кого Ван Эрбао держал на стороне, пришла домой и довела ее до смерти.
— Кому бы ни поручили расследование, как могли поручить его констеблю Тану?
— Кто ж говорит нет, этот Тан Сяотянь — пьяница, игрок, развратник, чего только не делает.
— Похоже, на этот раз тоже будет несправедливое дело.
...
— Цуйэр, быстрее.
Слушая разговоры окружающих, Му Цзяюй все больше интересовалась этим человеком, Тан Сяотянь.
— Да, госпожа.
— Хэсюань, ты думаешь, смерть этой женщины связана с этим ядом?
Тан Сяотянь сидела в морге, где тела были покрыты белыми простынями, и смотрела, как коронер Цзи Хэсюань втыкает серебряную иглу в грязь, которую она принесла прошлой ночью.
Цзи Хэсюань отложил серебряную иглу и сел напротив Тан Сяотянь: — Отравление — это только часть причины, но не причина смерти. Согласно осмотру, на затылке женщины есть вмятина, изгиб шейных позвонков неестественный, и самое главное — яд не попал в ее желудочно-кишечный тракт.
— Тогда ты думаешь, это убийство?
— Угу.
Тан Сяотянь: — Если смерть наступила не от отравления, значит, она уже была мертва, когда ей вливали яд, а причина смерти — удар тупым предметом по затылку?
Цзи Хэсюань кивнул: — Братец Тяньэр, когда ты стал таким профессионалом?
Тан Сяотянь, видя ее недоуменный взгляд, слегка смущенно сказала: — Я уже достаточно взрослая, пора заняться серьезным делом, построить карьеру, а потом и семью.
Цзи Хэсюань поджала губы и широко раскрыла глаза, показывая, что слова Тан Сяотянь ее сильно удивили.
В заднем зале уездного управления Пинъян Му Цзяюй сидела на главном месте и разговаривала с уездным судьей Вэем.
— Надеюсь, господин Вэй поможет скрыть мою личность. В конце концов, вы тоже попали в такое положение из-за клеветы темного чиновника.
Вэй Цзымин поклонился: — Подчиненный понимает, прошу принцессу не беспокоиться.
— Впредь вне дома зовите меня госпожа Му. Я не буду больше беспокоить господина Вэя в его делах и пойду.
Му Цзяюй отпила чаю, поставила чашку и вместе с Цуйэр отправилась искать Тан Сяотянь.
— Госпожа, мы действительно будем работать сыча в этом уезде Пинъян?
— Конечно, я, госпожа, хочу посмотреть, что это за человек такой, этот Тан Сяотянь.
Му Цзяюй, прибыв в уездное управление, узнала, что Тан Сяотянь была сиротой, которую добрый прежний уездный судья вырастил, но после совершеннолетия она превратилась в констебля, который брал взятки и творил всякое зло.
В то же время Вэй Цзымин собрал всех в уездном управлении и представил им Му Цзяюй.
— Эту госпожу зовут Му Цзяюй. Впредь она будет сыча нашего уездного управления Пинъян. При расследовании любого дела вы должны также уведомлять госпожу Му.
— Есть.
Тан Сяотянь, увидев, что та сняла вуаль, не могла не спросить с любопытством: — Госпожа Му, почему вы сняли вуаль?
Му Цзяюй, высоко подняв голову, ответила: — Особое разрешение для расследования.
Вэй Цзымин, зная, что они не ладят, поспешил прервать их: — Хорошо, хорошо, времени мало, давайте вместе расследуем дело семьи Ван.
Тан Сяотянь встала, собираясь расспросить соседей Ван Эрбао, а Му Цзяюй все время следовала за ней.
Оглянувшись на нее, Тан Сяотянь покачала головой, показывая свое недоумение.
— Тетушка, вы знаете, что произошло в последнее время в семье Ван Эрбао?
Тан Сяотянь постучала в дверь напротив резиденции Ван.
— Большого ничего не было, но Ван Эрбао держал на стороне молодую, и часто просил у Сянлянь денег, говоря, что хочет ее выкупить.
Му Цзяюй: — А вы, тетушка, знаете, где эта молодая работает?
— Какая работа, эта молодая — служанка в Хайюньлоу, зовут ее как-то Линэр. Не знаю, какой уловкой она заставила Ван Эрбао лечь с ней в постель, об этом уже по всей округе говорят.
Тан Сяотянь: — Хорошо, большое вам спасибо, тетушка.
— Идем в лечебницу.
Получив наводку, Тан Сяотянь позвала Му Цзяюй пойти с ней в лечебницу.
Му Цзяюй оглядела Тан Сяотянь с ног до головы, не заметив у нее никаких признаков недомогания, и сказала: — Ты в полном порядке, зачем идти в лечебницу?
Тан Сяотянь остановилась и обернулась. Му Цзяюй тут же не среагировала и врезалась прямо в нее.
— Ты забыла улики, которые мы нашли прошлой ночью?
Тан Сяотянь беспомощно посмотрела на неуклюжую девушку перед собой.
— О, иди быстрее, не останавливайся так внезапно.
В переднем зале лечебницы семьи Чу аптекарь радушно приветствовал их.
— Братец Тяньэр пришел, хочешь что-нибудь купить?
— У нас есть все для ушибов и травм, а также лекарства для того... — Аптекарь взглянул на Му Цзяюй и с улыбкой сказал Тан Сяотянь.
— Кхм-кхм, что ты такое говоришь? Где ваш управляющий?
Тан Сяотянь, видя, как у Му Цзяюй покраснела шея, сказала аптекарю.
— Подождите немного, я сейчас позову его.
(Нет комментариев)
|
|
|
|