После ужина Вэй Цзюньчэ нетерпеливо спросил только что вошедшую Жун Хуэй: — Сестра, как все прошло?
Жун Хуэй медленно и неторопливо села, подняла чашку и, глядя на плавающие чаинки, небрежно сказала: — Ты еще не доверяешь, как я справляюсь с делами? Смотри, как ты торопишься. Та девушка согласилась, и выглядела довольно счастливой.
— Мне тоже стало легче, зная, что у вас взаимные чувства. По крайней мере, это не мы силой взяли.
Сердце Вэй Цзюньчэ затрепетало. Он думал об этом раньше, но никак не мог понять ее отношение. В конце концов, после того, что он с ней сделал, у нее неизбежно останется травма. Хотя в последние дни их отношения заметно сблизились, и он тоже выразил свое отношение, она никак не отреагировала.
Он думал, она не согласится. Если говорить о статусе, она — любимая дочь Командующего Цзяннани и будущая госпожа Северных Земель. Он всегда был высокомерным, и какие женщины не стремились к нему? Но на этот раз он действительно чувствовал, что немного "поднялся" (в плане статуса, получив ее).
Не говоря уже о другом, Сяо Цзибэй может дать ей официальный статус, а ему придется ее унизить (сделать наложницей).
Вэй Цзюньчэ почувствовал вину и поклялся про себя, что в будущем обязательно будет хорошо к ней относиться.
Жун Хуэй, поджав губы, улыбнулась: — Я все устроила, как ты хотел. Ну, скажи, как ты собираешься отблагодарить меня?
Вэй Цзюньчэ, редко бывая в хорошем настроении, улыбнулся: — Как-нибудь приглашу вас на пир!
Жун Хуэй не согласилась, воскликнув: — Когда Командующий вернется через несколько дней и устроит вашу свадьбу, мне что, не хватает пиров?
— Сестра, я думаю, лучше сделать это поскорее. Не будем ждать, пока старший брат вернется.
— К тому же, он занят военными делами и у него нет сил заниматься этим. Сестра, решайте сами.
Жун Хуэй немного удивилась, но, подумав, поняла. Вэй Цзюньчэ, наверное, боится, что Чэньси передумает, поэтому и хочет ковать железо, пока горячо.
К тому же, Командующий — очень строгий человек. Он наверняка не примет легко девушку с таким неясным прошлым, как Чэньси. Если откладывать, боюсь, все распространится. Жун Хуэй тоже считала, что чем быстрее, тем лучше. К тому же, взять наложницу — это семейное дело. Если она все сделает правильно, Командующий ничего не скажет.
Она всегда искренне жалела Чэньси и, конечно, была бы рада, если бы они стали семьей.
К тому же, она не могла видеть, как Вэй Цзюньчэ держится за то обещание и губит свое счастье.
— Быстрее — тоже хорошо. Но ты должен дать мне время подготовиться. Даже если это не официальный брак, нельзя обижать девушку.
— Сколько времени нужно готовиться? — Вэй Цзюньчэ выглядел нетерпеливым.
По мнению Жун Хуэй, Вэй Цзюньчэ всегда был сдержанным и спокойным. Она никогда не видела его таким торопливым, словно все происходило по его плану. А сегодня, впервые, он выглядел как влюбленный юноша. Это было очень забавно.
— Ну, это займет около месяца. Но сейчас неспокойное время. В последнее время у нас на Западе тоже идут бои с Севером. Свадьбу, наверное, не стоит устраивать пышную.
— Пригласим только родственников, друзей и генералов с Запада. Что думаешь?
Вэй Цзюньчэ был очень доволен. Что скажет Жун Хуэй, то и будет. — Сделаем, как вы сказали, сестра.
В эти дни вся резиденция Вэй была в суматохе. И Жун Хуэй, и слуги выглядели радостными. Это даже заразило недавно прибывшую Линси.
Линси была живой и активной и быстро подружилась с Таоцзы и другими слугами.
Все эти дни она проводила с Таоцзы и узнала все, что произошло за последние несколько месяцев.
Сначала она была холодна к Вэй Цзюньчэ, но через несколько дней Вэй Цзюньчэ "подкупил" ее своими "сладкими речами" (или подарками/вниманием), и она даже радовалась их "хорошему делу".
Чэньси ничего не могла сказать по этому поводу.
Но в последние дни Вэй Цзюньчэ часто приходил в Северную Беседку, был к ней нежнее, чем обычно, и иногда засиживался и оставался ужинать.
Чэньси очень удивлялась. По идее, в резиденции идут приготовления, и он должен быть занят. А он словно бездельник, бродит повсюду.
На самом деле, по поводу этой свадьбы, она должна была радоваться за Су Баобао, но сердце ее было пустым. Она не хотела признавать, что это из-за него, но должна была признать, что ей было не по себе от его женитьбы.
В эти дни Вэй Цзюньчэ часто навещал Северную Беседку, и Жун Хуэй была немного недовольна этим.
Хотя Жун Хуэй много раз бывала за границей, в глубине души она придерживалась глубоко укоренившихся китайских традиций. Старики говорили, что до свадьбы жених и невеста не должны видеться, это к несчастью.
Вэй Цзюньчэ не был таким щепетильным. Он соглашался с наставлениями невестки, но тут же забывал о них и навещал ее каждый день.
На самом деле, в эти визиты в Северную Беседку Чэньси не проявляла к нему благосклонности. Он считал это просто девичьей застенчивостью.
Но в душе он был очень доволен и ждал конца месяца.
Полмесяца пролетело незаметно. В тот день Чэньси рано разбудили Таоцзы и Линси.
Жун Хуэй прислала слуг с праздничным платьем.
Чэньси думала, что в такой день ей, человеку с неясным статусом, не стоит присутствовать, но не ожидала, что Жун Хуэй выделит ей место.
Платье было очень красивым. Это было модное белое европейское платье.
После наступления ноября погода на Западе резко изменилась, стало необыкновенно холодно.
Чэньси от природы была слабой и больше всего боялась холода, поэтому это был первый раз за месяц, когда она вышла из Северной Беседки.
Когда Чэньси пришла, роскошно украшенный зал был полон людей. Все были в парадной военной форме. Судя по количеству звезд на погонах, это были влиятельные люди на Западе.
Вэй Цзюньчэ стоял в центре, окруженный людьми, словно луна среди звезд. На нем был темно-зеленый военный мундир. Металлические украшения на груди сверкали в свете хрустальных люстр. Военные сапоги были начищены до блеска. На поясе висел меч, на котором был выгравирован тотем цилиня.
Хотя она видела Вэй Цзюньчэ в военной форме не раз, но должна была признать, что сегодня он выглядел необыкновенно красивым и выдающимся. Окружавшие его люди казались лишь фоном.
Взгляд Чэньси скользил по толпе, но она так и не увидела Су Баобао.
Чэньси почувствовала, что что-то не так, но не могла понять, что именно.
Белое европейское платье на Чэньси выглядело неописуемо красиво. В нем сочетались восточная изящность и западное очарование. Было очень соблазнительно. Даже присутствующие дамы из знатных семей тайно восхищались, чья это такая красивая девушка, и неудивительно, что такой ловелас, как Вэй Цзюньчэ, так влюбился.
Хотя она могла стать лишь наложницей, но в резиденцию Вэй, с ее высоким положением, не говоря уже о наложнице, даже на место служанки нашлось бы множество желающих.
Чэньси чувствовала себя ужасно неловко под завистливыми взглядами. Ей казалось, что что-то пошло не так. Становилось все страннее.
Су Баобао так и не появилась. Она не могла успокоиться. Неужели что-то пошло не так?
(Нет комментариев)
|
|
|
|